Ecclesiastes 7:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
See, this I have found, said the Preacher, one to one, to find out the reason
English ASV
Behold, this have I found, saith the Preacher, laying one thing to another, to find out the account;
English Amplified
Behold, this I have found, says the Preacher, while weighing one thing after another to find out the right estimate [and the reason]--
English Amplified Classic Bible 1987
Behold, this I have found, says the Preacher, while weighing one thing after another to find out the right estimate [and the reason]–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Behold,” says the Teacher, “I have discovered this by adding one thing to another to find an explanation.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Look,” says the Teacher, “I have discovered this by adding one thing to another to find out the explanation,
English Darby 1890 : Public Domain
See this which I have found, saith the Preacher, [searching] one by one to find out the reason;
English EASY 2024
This is what I, the Teacher, have learned. I studied everything very carefully. I wanted to know the reason why things happen.
English ERV 2006 - Only For Website
The Teacher says, "I added all this together to see what answer I could find. I am still looking for answers, but I did find this: I found one {good} man in a thousand. But I did not find even one {good} woman.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Behold, this is what I found, says the Preacher, while adding one thing to another to find the scheme of things-
English GNT (Good News Translation)
Yes, said the Philosopher, I found this out little by little while I was looking for answers.
English God's Word - GW 1995
The spokesman said, "This is what I've found: I added one thing to another in order to find a reason for things.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Look," says the Teacher, "this I have discovered, by adding one thing to another to find out the explanation,
English KJV 1611
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
English LSB
“See, I have found this,” says the Preacher, “adding one thing to another to find an explanation,
English MEV 2014 (Modern English Version)
“This is what I have observed,” says Qoheleth, “while adding one thing to another to understand the scheme of things,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Behold, I have discovered this," says the Preacher, "adding one thing to another to find an explanation,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Behold, this have I found, says Qoheleth, adding one thing to another that I might discover the answer
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Teacher says: I discovered this while trying to discover the scheme of things, item by item.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Look," says the Teacher. "Here's what I've discovered. "I added one thing to another to find out everything I could about wisdom.
English NIV
"Look," says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things-
English NKJ 1982
Here is what I have found,” says the Preacher, “ Adding one thing to the other to find out the reason,
English NLT
"This is my conclusion," says the Teacher. "I came to this result after looking into the matter from every possible angle.
English NRSV 1989 - Only for website
See, this is what I found, says the Teacher, adding one thing to another to find the sum,
English RSV (Revised Standard Version)
Behold, this is what I found, says the Preacher, adding one thing to another to find the sum,
English TL (The Living Bible) (1971)
This is my conclusion, says the Preacher.
English Tyndale 1537
Behold (sayeth the preacher) this have I diligently searched out and proved, that I might come by knowledge: which as yet I seek, and find it not.