Ephesians 1:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for our being to the praise of His glory, [even] those who did first hope in the Christ,
English ASV
to the end that we should be unto the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:
English Amplified
So that we who first hoped in Christ [who first put our confidence in Him have been destined and appointed to] live for the praise of His glory!
English Amplified Classic Bible 1987
So that we who first hoped in Christ [who first put our confidence in Him have been destined and appointed to] live for the praise of His glory!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
in order that we, who were the first to hope in Christ, would be for the praise of His glory.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so that we who had already put our hope in Christ might bring praise to his glory.
English Darby 1890 : Public Domain
that we should be to [the] praise of his glory who have pre-trusted in the Christ:
English EASY 2024
We were the first people to trust in Christ, God's Messiah. God wanted us to show how great he is. He wanted people to praise him because of us.
English ERV 2006 - Only For Website
We Jews were the first to hope in Christ. And we were chosen so that we would bring praise to God in all his glory.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.
English GNT (Good News Translation)
Let us, then, who were the first to hope in Christ, praise God's glory!
English God's Word - GW 1995
He planned all of this so that we who had already focused our hope on Christ would praise him and give him glory.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
so that we who had already put our hope in the Messiah might bring praise to His glory.
English KJV 1611
That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
English LSB
to the end that we who first have hoped in Christ would be to the praise of His glory.
English MEV 2014 (Modern English Version)
that we, who were the first to hope in Christ, should live for the praise of His glory.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
to the end that we who were the first to hope in Christ would be to the praise of His glory.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
so that we might exist for the praise of his glory, we who first hoped in Christ.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
so that we, who were the first to set our hope on Christ, would be to the praise of his glory.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We were the first to put our hope in Christ. We were chosen to bring praise to his glory.
English NIV
in order that we, who were the first to hope in Christ, might be for the praise of his glory.
English NKJ 1982
that we who first trusted in Christ should be to the praise of His glory.
English NLT
God's purpose was that we who were the first to trust in Christ should praise our glorious God.
English NRSV 1989 - Only for website
so that we, who were the first to set our hope on Christ, might live for the praise of his glory.
English Passion Translation Bible 2020
God’s purpose was that we Jews, who were the first to long for the messianic hope, would be the first to believe in the Anointed One and bring great praise and glory to God!
English RSV (Revised Standard Version)
we who first hoped in Christ have been destined and appointed to live for the praise of his glory.
English TL (The Living Bible) (1971)
God's purpose in this was that we should praise God and give glory to him for doing these mighty things for us, who were the first to trust in Christ.
English Tyndale 1537
that we should be unto the praise of his glory, which before hoped(believed) in Christ.