Ephesians 3:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God;
English ASV
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
English Amplified
[That you may really come] to know [practically, through experience for yourselves] the love of Christ, which far surpasses mere knowledge [without experience]; that you may be filled [through all your being] unto all the fullness of God [may have the richest measure of the divine Presence, and become a body wholly filled and flooded with God Himself]!
English Amplified Classic Bible 1987
[That you may really come] to know [practically, through experience for yourselves] the love of Christ, which far surpasses mere knowledge [without experience]; that you may be filled [through all your being] unto all the fullness of God [may have the richest measure of the divine Presence, and become a body wholly filled and flooded with God Himself]!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
of the love of Christ, and to know this love that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and to know Christ’s love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
English Darby 1890 : Public Domain
and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled [even] to all the fulness of God.
English EASY 2024
Christ's love for us is so great that nobody can ever completely know it. As you understand this more and more, God's own nature will completely fill you.
English ERV 2006 - Only For Website
Christ's love is greater than anyone can ever know, but I pray that you will be able to know that love. Then you can be filled with everything God has for you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
English GNT (Good News Translation)
Yes, may you come to know his love—although it can never be fully known—and so be completely filled with the very nature of God.
English God's Word - GW 1995
You will know Christ's love, which goes far beyond any knowledge. I am praying this so that you may be completely filled with God.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and to know the Messiah's love that surpasses knowledge, so you may be filled with all the fullness of God.
English KJV 1611
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
English LSB
and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and to know the love of Christ which surpasses knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled up to all the fullness of God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled up to all the fullness of God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
And may you know his love, even though it can't be known completely. Then you will be filled with everything God has for you.
English NIV
and to know this love that surpasses knowledge--that you may be filled to the measure of all the fullness of God.
English NKJ 1982
to know the love of Christ which passes knowledge; that you may be filled with all the fullness of God.
English NLT
May you experience the love of Christ, though it is so great you will never fully understand it. Then you will be filled with the fullness of life and power that comes from God.
English NRSV 1989 - Only for website
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
English RSV (Revised Standard Version)
and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fulness of God.
English TL (The Living Bible) (1971)
and to experience this love for yourselves, though it is so great that you will never see the end of it or fully know or understand it. And so at last you will be filled up with God himself.
English Tyndale 1537
and to know what is the love of Christ, which love passeth knowledge: that ye might be fulfilled with all manner of fullness which cometh of God.