Ephesians 4:22 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
English ASV
that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;
English Amplified
Strip yourselves of your former nature [put off and discard your old unrenewed self] which characterized your previous manner of life and becomes corrupt through lusts and desires that spring from delusion;
English Amplified Classic Bible 1987
Strip yourselves of your former nature [put off and discard your old unrenewed self] which characterized your previous manner of life and becomes corrupt through lusts and desires that spring from delusion;
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to put off your former way of life, your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
to take off your former way of life, the old self that is corrupted by deceitful desires,
English Darby 1890 : Public Domain
[namely] your having put off according to the former conversation the old man which corrupts itself according to the deceitful lusts;
English EASY 2024
They taught you to change the way that you live. You must remove the nature that you had before. That old nature deceived you. As a result, you wanted to do things that would destroy you.
English ERV 2006 - Only For Website
You were taught to leave your old self. This means that you must stop living the evil way you lived before. That old self gets worse and worse, because people are fooled by the evil they want to do.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
to put off your old self, which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful desires,
English GNT (Good News Translation)
So get rid of your old self, which made you live as you used to—the old self that was being destroyed by its deceitful desires.
English God's Word - GW 1995
You were taught to change the way you were living. The person you used to be will ruin you through desires that deceive you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
you took off your former way of life, the old man that is corrupted by deceitful desires;
English KJV 1611
That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
English LSB
to lay aside, in reference to your former conduct, the old man, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,
English MEV 2014 (Modern English Version)
that you put off the former way of life in the old nature, which is corrupt according to the deceitful lusts,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
that, in reference to your former manner of life, you lay aside the old self, which is being corrupted in accordance with the lusts of deceit,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
that you should put away the old self of your former way of life, corrupted through deceitful desires,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You were taught with reference to your former way of life to lay aside the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You were taught not to live the way you used to. You must get rid of your old way of life. That's because it is polluted by longing for things that lead you down the wrong path.
English NIV
You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
English NKJ 1982
that you put off, concerning your former conduct, the old man which grows corrupt according to the deceitful lusts,
English NLT
throw off your old evil nature and your former way of life, which is rotten through and through, full of lust and deception.
English NRSV 1989 - Only for website
You were taught to put away your former way of life, your old self, corrupt and deluded by its lusts,
English Passion Translation Bible 2020
And he has taught you to let go of the lifestyle of the ancient man, the old self-life, which was corrupted by sinful and deceitful desires that spring from delusions.
English RSV (Revised Standard Version)
Put off your old nature which belongs to your former manner of life and is corrupt through deceitful lusts,
English TL (The Living Bible) (1971)
then throw off your old evil nature—the old you that was a partner in your evil ways—rotten through and through, full of lust and sham.
English Tyndale 1537
so then as concerning the conversation in time past, lay from you that old man, which is corrupt thorow the deceivable lusts,