Ephesians 6:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
which is the first command with a promise, `That it may be well with thee, and thou mayest live a long time upon the land.`
English ASV
that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
English Amplified
That all may be well with you and that you may live long on the earth.
English Amplified Classic Bible 1987
That all may be well with you and that you may live long on the earth.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“that it may go well with you and that you may have a long life on the earth.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
so that it may go well with you and that you may have a long life in the land.
English Darby 1890 : Public Domain
that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth.
English EASY 2024
The promise is this: ‘As a result, you will be happy and you will live for a long time on the earth.’
English ERV 2006 - Only For Website
That promise is: "Then all will go well with you, and you will have a long life on the earth."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"that it may go well with you and that you may live long in the land."
English GNT (Good News Translation)
“so that all may go well with you, and you may live a long time in the land.”
English God's Word - GW 1995
that everything may go well for you, and you may have a long life on earth." This is an important commandment with a promise.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
that it may go well with you and that you may have a long life in the land.
English KJV 1611
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
English LSB
so that it may be well with you, and that you may live long in the land.
English MEV 2014 (Modern English Version)
“so that it may be well with you and you may live long on the earth.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
SO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG ON THE EARTH.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"that it may go well with you and that you may have a long life on earth."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“ that it may go well with you and that you will live a long time on the earth.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Then things will go well with you. You will live a long time on the earth."--(Deuteronomy 5:16)
English NIV
"that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth."
English NKJ 1982
“that it may be well with you and you may live long on the earth.”
English NLT
And this is the promise: If you honor your father and mother, "you will live a long life, full of blessing."
English NRSV 1989 - Only for website
"so that it may be well with you and you may live long on the earth."
English Passion Translation Bible 2020
“You will prosper and live a long, full life if you honor your parents.”
English RSV (Revised Standard Version)
“that it may be well with you and that you may live long on the earth.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And this is the promise: that if you honor your father and mother, yours will be a long life, full of blessing.
English Tyndale 1537
that thou mayst be in good estate,(mayest prosper) and live long on the(upon) earth.