Esther 1:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
to bring in Vashti the queen before the king, with a royal crown, to shew the peoples and the heads her beauty, for she [is] of good appearance,
English ASV
to bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to look on.
English Amplified
To bring Queen Vashti before the king, with her royal crown, to show the peoples and the princes her beauty, for she was fair to behold.
English Amplified Classic Bible 1987
To bring Queen Vashti before the king, with her royal crown, to show the peoples and the princes her beauty, for she was fair to behold.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
to bring Queen Vashti before him, wearing her royal crown, to display her beauty to the people and officials. For she was beautiful to behold.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
to bring Queen Vashti before him with her royal crown. He wanted to show off her beauty to the people and the officials, because she was very beautiful.
English Darby 1890 : Public Domain
to bring Vashti the queen before the king with the royal crown to shew the peoples and the princes her beauty; for she was of beautiful countenance.
English EASY 2024
He told them to bring Queen Vashti to him. He said that she must wear her royal crown. He wanted to show everyone at his feast how beautiful his queen was. She was a very beautiful woman.
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown, in order to show the peoples and the princes her beauty, for she was lovely to look at.
English GNT (Good News Translation)
He ordered them to bring in Queen Vashti, wearing her royal crown. The queen was a beautiful woman, and the king wanted to show off her beauty to the officials and all his guests.
English God's Word - GW 1995
to bring Queen Vashti in front of the king, wearing her royal crown. He wanted to show the people, especially the officials, her beauty, because she was very attractive.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
to bring Queen Vashti before him with her royal crown. [He wanted] to show off her beauty to the people and the officials, because she was very beautiful.
English KJV 1611
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.
English LSB
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful in appearance.
English MEV 2014 (Modern English Version)
to bring Queen Vashti before the king with the royal crown, to unveil her beauty to the people and the officials, for she was beautiful.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown in order to display her beauty to the people and the princes, for she was beautiful.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
to bring Queen Vashti into his presence wearing the royal crown, that he might display her beauty to the populace and the officials, for she was lovely to behold.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
to bring Queen Vashti into the king’s presence wearing her royal high turban. He wanted to show the people and the officials her beauty, for she was very attractive.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He told them to bring Queen Vashti to him. He wanted her to come wearing her royal crown. He wanted to show off her beauty to the people and nobles. She was lovely to look at.
English NIV
to bring before him Queen Vashti, wearing her royal crown, in order to display her beauty to the people and nobles, for she was lovely to look at.
English NKJ 1982
to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown, in order to show her beauty to the people and the officials, for she was beautiful to behold.
English NLT
to bring Queen Vashti to him with the royal crown on her head. He wanted all the men to gaze on her beauty, for she was a very beautiful woman.
English NRSV 1989 - Only for website
to bring Queen Vashti before the king, wearing the royal crown, in order to show the peoples and the officials her beauty; for she was fair to behold.
English RSV (Revised Standard Version)
to bring Queen Vashti before the king with her royal crown, in order to show the peoples and the princes her beauty; for she was fair to behold.
English TL (The Living Bible) (1971)
to bring Queen Vashti to him with the royal crown upon her head so that all the men could gaze upon her beauty—for she was a very beautiful woman.
English Tyndale 1537
to fetch the queen Vasthi with the crown regal, that he might shew the people and princes her fairness: for she was beautiful.