Esther 1:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`According to law, what -- to do with queen Vashti, because that she hath not done the saying of the king Ahasuerus by the hand of the eunuchs?`
English ASV
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not done the bidding of the king Ahasuerus by the chamberlains?
English Amplified
[He said] According to the law, what is to be done to Queen Vashti because she has not done the bidding of King Ahasuerus conveyed by the eunuchs?
English Amplified Classic Bible 1987
[He said] According to the law, what is to be done to Queen Vashti because she has not done the bidding of King Ahasuerus conveyed by the eunuchs?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“According to law,” he asked, “what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey the command of King Xerxes delivered by the eunuchs?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The king asked, “According to the law, what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey King Ahasuerus’s command that was delivered by the eunuchs?”
English Darby 1890 : Public Domain
What shall be done to the queen Vashti according to law, because she has not performed the word of the king Ahasuerus by the chamberlains?
English EASY 2024
The king asked them, ‘What should we do with Queen Vashti? What does our law say about this? The eunuchs took my message to her, but she did not obey my command. And I am the king!’
English ERV 2006 - Only For Website
The king asked them, "What does the law say must be done to Queen Vashti? She has not obeyed the command of King Xerxes that the eunuchs had taken to her."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"According to the law, what is to be done to Queen Vashti, because she has not performed the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?"
English GNT (Good News Translation)
He said to these men, “I, King Xerxes, sent my servants to Queen Vashti with a command, and she refused to obey it! What does the law say that we should do with her?”
English God's Word - GW 1995
"According to the royal decrees, what must we do with Queen Vashti since she did not obey King Xerxes' command, which the eunuchs delivered?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
[The king asked,] "According to the law, what should be done with Queen Vashti, since she refused to obey King Ahasuerus' command that was delivered by the eunuchs?"
English KJV 1611
What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains?
English LSB
“According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not do the declaration of King Ahasuerus delivered by the hand of the eunuchs?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“According to law, what should be done about Queen Vashti because she did not obey the command of King Ahasuerus when it was delivered by the eunuchs?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"According to law, what is to be done with Queen Vashti, because she did not obey the command of King Ahasuerus delivered by the eunuchs?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and asked them, "What is to be done by law with Queen Vashti for disobeying the order of King Ahasuerus issued through the eunuchs?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The king asked, “By law, what should be done to Queen Vashti in light of the fact that she has not obeyed the instructions of King Ahasuerus conveyed through the eunuchs?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"You know the law," the king said. "What should I do to Queen Vashti? She hasn't obeyed my command. The officials told her what I ordered her to do, didn't they?"
English NIV
"According to law, what must be done to Queen Vashti?" he asked. "She has not obeyed the command of King Xerxes that the eunuchs have taken to her."
English NKJ 1982
“What shall we do to Queen Vashti, according to law, because she did not obey the command of King Ahasuerus brought to her by the eunuchs?”
English NLT
"What must be done to Queen Vashti?" the king demanded. "What penalty does the law provide for a queen who refuses to obey the king's orders, properly sent through his eunuchs?"
English NRSV 1989 - Only for website
"According to the law, what is to be done to Queen Vashti because she has not performed the command of King Ahasuerus conveyed by the eunuchs?"
English RSV (Revised Standard Version)
“According to the law, what is to be done to Queen Vashti, because she has not performed the command of King Ahasu-erus conveyed by the eunuchs?”
English TL (The Living Bible) (1971)
“What shall we do about this situation?“ he asked them. “What penalty does the law provide for a queen who refuses to obey the king's orders, properly sent through his aides?“
English Tyndale 1537
What law should be execute upon the queen Vasthi, because she did not according to the word of the king by his chamberlains.