Esther 2:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and with this the young woman hath come in unto the king, all that she saith is given to her, to go in with her, out of the house of the women, unto the house of the king;
English ASV
then in this wise came the maiden unto the king: whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the kings house.
English Amplified
Then in this way the maiden came to the king: whatever she desired was given her to take with her from the harem into the king's palace.
English Amplified Classic Bible 1987
Then in this way the maiden came to the king: whatever she desired was given her to take with her from the harem into the king's palace.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the young woman would go to the king, she was given whatever she requested to take with her from the harem to the king’s palace.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the young woman would go to the king, she was given whatever she requested to take with her from the harem to the palace.
English Darby 1890 : Public Domain
and thus came the maiden in unto the king), whatever she desired was given her to go with her out of the house of the women to the king's house.
English EASY 2024
When the time came for a young woman to go to the king, she could take whatever she wanted with her. She would take those things with her from the harem to the king's room.
English ERV 2006 - Only For Website
When her time came to go in to the king, she could choose to wear or take with her whatever she wanted from women's living area.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
when the young woman went in to the king in this way, she was given whatever she desired to take with her from the harem to the king's palace.
English GNT (Good News Translation)
When she went from the harem to the palace, she could wear whatever she wanted.
English God's Word - GW 1995
After that, the young woman would go to the king. Anything she wanted to take with her from the women's quarters to the king's palace was given to her.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the young woman would go to the king, she was given whatever she requested to take with her from the harem to the palace.
English KJV 1611
Then thus came every maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.
English LSB
then the young lady would go in to the king in this way: anything that she said she desired was given to her to come with her from the harem to the king’s house.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the young woman went in to the king in this way, she was given whatever she desired to take with her from the harem to take to the king’s palace.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
the young lady would go in to the king in this way: anything that she desired was given her to take with her from the harem to the king's palace.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then, when the girl was to visit the king, she was allowed to take with her from the harem to the royal palace whatever she chose.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
the woman would go to the king in the following way: Whatever she asked for would be provided for her to take with her from the harem to the royal palace.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
And here is how she would go to the king. She would be given anything she wanted from the place where the virgins stayed. She could take it with her to the king's palace.
English NIV
And this is how she would go to the king: Anything she wanted was given her to take with her from the harem to the king's palace.
English NKJ 1982
Thus prepared, each young woman went to the king, and she was given whatever she desired to take with her from the women’s quarters to the king’s palace.
English NLT
When the time came for her to go in to the king, she was given her choice of whatever clothing or jewelry she wanted to enhance her beauty.
English NRSV 1989 - Only for website
When the girl went in to the king she was given whatever she asked for to take with her from the harem to the king's palace.
English RSV (Revised Standard Version)
when the maiden went in to the king in this way she was given whatever she desired to take with her from the harem to the king's palace.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then, as each girl's turn came for spending the night with King Ahasuerus, she was given her choice of clothing or jewelry she wished, to enhance her beauty.
English Tyndale 1537
then went there one damsel unto the king, and whatsoever she required, that must be given her to go with her out of the women's building unto the king's palace.