Esther 4:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Mordecai speaketh to send back unto Esther: `Do not think in thy soul to be delivered [in] the house of the king, more than all the Jews,
English ASV
Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the kings house, more than all the Jews.
English Amplified
Then Mordecai told them to return this answer to Esther, Do not flatter yourself that you shall escape in the king's palace any more than all the other Jews.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Mordecai told them to return this answer to Esther, Do not flatter yourself that you shall escape in the king's palace any more than all the other Jews.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
he sent back to her this reply: “Do not imagine that because you are in the king’s palace you alone will escape the fate of all the Jews.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Mordecai told the messenger to reply to Esther, “Don’t think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king’s palace.
English Darby 1890 : Public Domain
And Mordecai bade to answer Esther: Imagine not in thy heart that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
English EASY 2024
he sent this answer back to her: ‘Do not think that you will be safe because you live in the king's palace. You will not escape when they kill all the other Jews.
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not think to yourself that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
English GNT (Good News Translation)
he sent her this warning: “Don't imagine that you are safer than any other Jew just because you are in the royal palace.
English God's Word - GW 1995
Mordecai sent this answer back to Esther, "Do not imagine that just because you are in the king's palace you will be any safer than all the rest of the Jews.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Mordecai told [the messenger] to reply to Esther, "Don't think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king's palace.
English KJV 1611
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.
English LSB
Then Mordecai said for them to respond to Esther, “Do not imagine that you in the king’s house can escape any more than all the Jews.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Mordecai told them to reply to Esther, “Do not think that in the king’s palace you will be more likely to escape than all the other Jews.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not imagine that you in the king's palace can escape any more than all the Jews.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
he had this reply brought to her: "Do not imagine that because you are in the king's palace, you alone of all the Jews will escape.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
he said to take back this answer to Esther:
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then he sent back an answer. He said, "You live in the king's palace. But don't think that just because you are there you will be the only Jew who will escape.
English NIV
he sent back this answer: "Do not think that because you are in the king's house you alone of all the Jews will escape.
English NKJ 1982
And Mordecai told them to answer Esther: “Do not think in your heart that you will escape in the king’s palace any more than all the other Jews.
English NLT
Mordecai sent back this reply to Esther: "Don't think for a moment that you will escape there in the palace when all other Jews are killed.
English NRSV 1989 - Only for website
Mordecai told them to reply to Esther, "Do not think that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Mordecai told them to return answer to Esther, “Think not that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
English TL (The Living Bible) (1971)
This was Mordecai's reply to Esther: “Do you think you will escape there in the palace when all other Jews are killed?
English Tyndale 1537
Mardocheus bade say again unto Esther: think not to save thine own life, while thou art in the king's house before all Jews: