Esther 4:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Go, gather all the Jews who are found in Shushan, and fast for me, and do not eat nor drink three days, by night and by day; also I and my young women do fast likewise, and so I go in unto the king, that [is] not according to law, and when I have perished -- I have perished.`
English ASV
Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast in like manner; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.
English Amplified
Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast for me; and neither eat nor drink for three days, night or day. I also and my maids will fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law; and if I perish, I perish.
English Amplified Classic Bible 1987
Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast for me; and neither eat nor drink for three days, night or day. I also and my maids will fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law; and if I perish, I perish.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Go and assemble all the Jews who can be found in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day, and I and my maidens will fast as you do. After that, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish! ”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Go and assemble all the Jews who can be found in Susa and fast for me. Don’t eat or drink for three days, night or day. I and my female servants will also fast in the same way. After that, I will go to the king even if it is against the law. If I perish, I perish.”
English Darby 1890 : Public Domain
Go, gather together all the Jews that are found in Shushan, and fast for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise, and so will I go in unto the king, which is not according to the law; and if I perish, I perish.
English EASY 2024
‘Tell all the Jews in Susa to meet together. Tell them to fast and to pray for me. They must not eat or drink for three days, during the day and the night. My female servants and I will also fast. After three days, I will go and speak to the king. I know that this is against the king's law. But if I must die, I agree to die.’
English ERV 2006 - Only For Website
***
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and do not eat or drink for three days, night or day. I and my young women will also fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law, and if I perish, I perish."
English GNT (Good News Translation)
“Go and get all the Jews in Susa together; hold a fast and pray for me. Don't eat or drink anything for three days and nights. My servant women and I will be doing the same. After that, I will go to the king, even though it is against the law. If I must die for doing it, I will die.”
English God's Word - GW 1995
"Assemble all the Jews in Susa. Fast for me: Do not eat or drink at all for three entire days. My servants and I will also fast. After that, I will go to the king, even if it is against a royal decree. If I die, I die."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Go and assemble all the Jews who can be found in Susa and fast for me. Don't eat or drink for three days, night and day. I and my female servants will also fast in the same way. After that, I will go to the king even if it is against the law. If I perish, I perish."
English KJV 1611
Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.
English LSB
“Go, gather all the Jews who are found in Susa, and fast for me; do not eat or drink for three days, night or day. I and my young women also will fast in the same way. And thus I will go in to the king, which is not according to the law; and if I perish, I perish.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Go, gather all the Jews who can be found in Susa, then fast for me. Stop eating and drinking for three days, night or day. I and my young women will fast likewise. Only then would I dare go to the king since it is not allowed by law, and if I perish, I perish.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Go, assemble all the Jews who are found in Susa, and fast for me; do not eat or drink for three days, night or day. I and my maidens also will fast in the same way. And thus I will go in to the king, which is not according to the law; and if I perish, I perish."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Go and assemble all the Jews who are in Susa; fast on my behalf, all of you, not eating or drinking, night or day, for three days. I and my maids will also fast in the same way. Thus prepared, I will go to the king, contrary to the law. If I perish, I perish!" Mordecai went away and did exactly as Esther had commanded. (C:1) Recalling all that the Lord had done, he prayed to him (C:2) and said: "O Lord God, almighty King, all things are in your power, and there is no one to oppose you in your will to save Israel. (C:3) You made heaven and earth and every wonderful thing under the heavens. (C:4) You are Lord of all, and there is no one who can resist you, Lord. (C:5) You know all things. You know, O Lord, that it was not out of insolence or pride or desire for fame that I acted thus in not bowing down to the proud Haman. (C:6) Gladly would I have kissed the soles of his feet for the salvation of Israel. (C:7) But I acted as I did so as not to place the honor of man above that of God. I will not bow down to anyone but you, my Lord. It is not out of pride that I am acting thus. (C:8) And now, Lord God, King, God of Abraham, spare your people, for our enemies plan our ruin and are bent upon destroying the inheritance that was yours from the beginning. (C:9) Do not spurn your portion, which you redeemed for yourself out of Egypt. (C:10) Hear my prayer; have pity on your inheritance and turn our sorrow into joy: thus we shall live to sing praise to your name, O Lord. Do not silence those who praise you." (C:11) All Israel, too, cried out with all their strength, for death was staring them in the face. (C:12) Queen Esther, seized with mortal anguish, likewise had recourse to the Lord. (C:13) Taking off her splendid garments, she put on garments of distress and mourning. In place of her precious ointments she covered her head with dirt and ashes. She afflicted her body severely; all her festive adornments were put aside, and her hair was wholly disheveled. (C:14) Then she prayed to the Lord, the God of Israel, saying: "My Lord, our King, you alone are God. Help me, who am alone and have no help but you, (C:15) for I am taking my life in my hand. (C:16) As a child I was wont to hear from the people of the land of my forefathers that you, O Lord, chose Israel from among all peoples, and our fathers from among all their ancestors, as a lasting heritage, and that you fulfilled all your promises to them. (C:17) But now we have sinned in your sight, and you have delivered us into the hands of our enemies, (C:18) because we worshiped their gods. You are just, O Lord. (C:19) But now they are not satisfied with our bitter servitude, but have undertaken (C:20) to do away with the decree you have pronounced, and to destroy your heritage; to close the mouths of those who praise you, and to extinguish the glory of your temple and your altar; (C:21) to open the mouths of the heathen to acclaim their false gods, and to extol an earthly king forever. (C:22) "O Lord, do not relinquish your scepter to those that are nought. Let them not gloat over our ruin, but turn their own counsel against them and make an example of our chief enemy. (C:23) Be mindful of us, O Lord. Manifest yourself in the time of our distress and give me courage, King of gods and Ruler of every power. (C:24) Put in my mouth persuasive words in the presence of the lion, and turn his heart to hatred for our enemy, so that he and those who are in league with him may perish. (C:25) Save us by your power, and help me, who am alone and have no one but you, O Lord. "You know all things. (C:26) You know that I hate the glory of the pagans, and abhor the bed of the uncircumcised or of any foreigner. (C:27) You know that I am under constraint, that I abhor the sign of grandeur which rests on my head when I appear in public; abhor it like a polluted rag, and do not wear it in private. (C:28) I, your handmaid, have never eaten at the table of Haman, nor have I graced the banquet of the king or drunk the wine of libations. (C:29) From the day I was brought here till now, your handmaid has had no joy except in you, O Lord, God of Abraham. (C:30) O God, more powerful than all, hear the voice of those in despair. Save us from the power of the wicked, and deliver me from my fear."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Go, assemble all the Jews who are found in Susa and fast in my behalf. Don’t eat and don’t drink for three days, night or day. My female attendants and I will also fast in the same way. Afterward I will go to the king, even though it violates the law. If I perish, I perish!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Go. Gather together all of the Jews who are in Susa. And fast for my benefit. Don't eat or drink anything for three days. Don't do it night or day. I and my attendants will fast just as you do. Then I'll go to the king. I'll do it even though it's against the law. And if I have to die, I'll die."
English NIV
"Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my maids will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish."
English NKJ 1982
“Go, gather all the Jews who are present in Shushan, and fast for me; neither eat nor drink for three days, night or day. My maids and I will fast likewise. And so I will go to the king, which is against the law; and if I perish, I perish!”
English NLT
"Go and gather together all the Jews of Susa and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. My maids and I will do the same. And then, though it is against the law, I will go in to see the king. If I must die, I am willing to die."
English NRSV 1989 - Only for website
"Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and neither eat nor drink for three days, night or day. I and my maids will also fast as you do. After that I will go to the king, though it is against the law; and if I perish, I perish."
English RSV (Revised Standard Version)
“Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and neither eat nor drink for three days, night or day. I and my maids will also fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law; and if I perish, I perish.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Go and gather together all the Jews of Shushan and fast for me; do not eat or drink for three days, night or day; and I and my maids will do the same; and then, though it is strictly forbidden, I will go in to see the king; and if I perish, I perish.“
English Tyndale 1537
Go thou thy way then, and gather together all the Jews that are found at Susan, and fast ye for me, that ye eat not and drink not in three days, neither day nor night. I and my damsels will fast likewise, and so will I go in to the king contrary to the commandment: if I perish, I perish.