Esther 4:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Esther calleth to Hatach, of the eunuchs of the king, whom he hath stationed before her, and giveth him a charge for Mordecai, to know what this [is], and wherefore this [is].
English ASV
Then called Esther for Hathach, one of the kings chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and charged him to go to Mordecai, to know what this was, and why it was.
English Amplified
Then Esther called for Hathach, one of the king's attendants whom he had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
English Amplified Classic Bible 1987
Then Esther called for Hathach, one of the king's attendants whom he had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs appointed to her, and she dispatched him to Mordecai to learn what was troubling him and why.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs who attended her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why.
English Darby 1890 : Public Domain
Then Esther called for Hatach, [one] of the king's chamberlains, whom he had appointed to wait upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
English EASY 2024
Hathach was one of the king's eunuchs who served Esther. Esther asked him to discover what was the matter with Mordecai.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Esther called Hathach, one of the king's eunuchs who had been chosen to serve her. She commanded him to find out what was bothering Mordecai, and why.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
English GNT (Good News Translation)
Then she called Hathach, one of the palace eunuchs appointed as her servant by the king, and told him to go to Mordecai and find out what was happening and why.
English God's Word - GW 1995
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs appointed to serve her. She commanded him to go to Mordecai and find out what was going on and why.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs assigned to her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why.
English KJV 1611
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.
English LSB
Then Esther summoned Hathach from the king’s eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and commanded him to go to Mordecai to know what this was and why it was.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Esther summoned Hathak, one of the king’s eunuchs appointed to attend her, and commanded him concerning Mordecai to learn what this was about and why.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Esther summoned Hathach from the king's eunuchs, whom the king had appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Esther then summoned Hathach, one of the king's eunuchs whom he had placed at her service, and commanded him to find out what this action of Mordecai meant and the reason for it.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Esther called for Hathach, one of the king’s eunuchs who had been placed at her service, and instructed him to find out the cause and reason for Mordecai’s behavior.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Esther sent for Hathach. He was one of the king's eunuchs. He had been appointed to take care of her. She ordered him to find out what was troubling Mordecai. She wanted to know why he was so upset.
English NIV
Then Esther summoned Hathach, one of the king's eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why.
English NKJ 1982
Then Esther called Hathach, one of the king’s eunuchs whom he had appointed to attend her, and she gave him a command concerning Mordecai, to learn what and why this was.
English NLT
Then Esther sent for Hathach, one of the king's eunuchs who had been appointed as her attendant. She ordered him to go to Mordecai and find out what was troubling him and why he was in mourning.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what was happening and why.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Esther called for Hathach, one of the king's eunuchs, who had been appointed to attend her, and ordered him to go to Mordecai to learn what this was and why it was.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Esther sent for Hathach, one of the king's eunuchs who had been appointed as her attendant, and told him to go out to Mordecai and find out what the trouble was and why he was acting like that.
English Tyndale 1537
Then called Esther Hathath one of the king's chamberlains (which stood before her) and gave him a commandment to Mardocheus, that he might know what it were, and wherefore he did so.