Esther 5:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Haman recounteth to them the glory of his wealth, and the abundance of his sons, and all that with which the king made him great, and with which he lifted him up above the heads and servants of the king.
English ASV
And Haman recounted unto them the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
English Amplified
And Haman recounted to them the glory of his riches, the abundance of his [ten] sons, all the things in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
English Amplified Classic Bible 1987
And Haman recounted to them the glory of his riches, the abundance of his [ten] sons, all the things in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Haman recounted to them his glorious wealth, his many sons, and all the ways the king had honored and promoted him over the other officials and servants.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then Haman described for them his glorious wealth and his many sons. He told them all how the king had honored him and promoted him in rank over the other officials and the royal staff.
English Darby 1890 : Public Domain
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
English EASY 2024
Haman told them how rich he was, and how many sons he had. He told them of all the things that the king had done to give him great honour. He told them that he was now more important than all the king's other rulers and officers.
English ERV 2006 - Only For Website
Haman started bragging about how rich he was. He was bragging to his friends about his many sons, and about all the ways the king had honored him. And he was bragging about how the king had promoted him higher than all the other leaders.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Haman recounted to them the splendor of his riches, the number of his sons, all the promotions with which the king had honored him, and how he had advanced him above the officials and the servants of the king.
English GNT (Good News Translation)
He boasted to them about how rich he was, how many sons he had, how the king had promoted him to high office, and how much more important he was than any of the king's other officials.
English God's Word - GW 1995
Then Haman began to relate in detail to them how very rich he was, the many sons he had, and all about how the king promoted him to a position over the officials and the king's advisers.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Haman described for them his glorious wealth and his many sons. He told them all how the king had promoted him in rank and given him a high position over the other officials and the royal staff.
English KJV 1611
And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
English LSB
Then Haman recounted to them the glory of his riches and the number of his sons and every instance where the king had magnified him and how he had advanced him above the princes and servants of the king.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Haman recounted to them the glory of his riches, his many children, and everything about him the king had praised, and how he had promoted him over the princes and servants of the king.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Haman recounted to them the glory of his riches, and the number of his sons, and every instance where the king had magnified him and how he had promoted him above the princes and servants of the king.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He recounted the greatness of his riches, the large number of his sons, and just how the king had promoted him and placed him above the officials and royal servants.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Haman then recounted to them his fabulous wealth, his many sons, and how the king had magnified him and exalted him over the king’s other officials and servants.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He bragged to them about how rich he was. He talked about how many sons he had. He spoke about all of the ways the king had honored him. He bragged about how the king had given him a higher position than any of the other nobles and officials had.
English NIV
Haman boasted to them about his vast wealth, his many sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the other nobles and officials.
English NKJ 1982
Then Haman told them of his great riches, the multitude of his children, everything in which the king had promoted him, and how he had advanced him above the officials and servants of the king.
English NLT
and boasted to them about his great wealth and his many children. He bragged about the honors the king had given him and how he had been promoted over all the other officials and leaders.
English NRSV 1989 - Only for website
and Haman recounted to them the splendor of his riches, the number of his sons, all the promotions with which the king had honored him, and how he had advanced him above the officials and the ministers of the king.
English RSV (Revised Standard Version)
And Haman recounted to them the splendor of his riches, the number of his sons, all the promotions with which the king had honored him, and how he had advanced him above the princes and the servants of the king.
English TL (The Living Bible) (1971)
and boasted to them about his wealth, his many children, and promotions the king had given him, and how he had become the greatest man in the kingdom next to the king himself.
English Tyndale 1537
and told them of the glory of his riches, and the multitude of his children all together how the king had promoted him so greatly, and how that he was taken above the princes and servants of the king.