Esther 5:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Esther saith, `If unto the king [it be] good, the king doth come in, and Haman, to-day, unto the banquet that I have made for him;`
English ASV
And Esther said, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
English Amplified
And Esther said, If it seems good to the king, let the king and Haman come this day to the dinner that I have prepared for the king.
English Amplified Classic Bible 1987
And Esther said, If it seems good to the king, let the king and Haman come this day to the dinner that I have prepared for the king.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“If it pleases the king,” Esther replied, “may the king and Haman come today to the banquet I have prepared for the king.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“If it pleases the king,” Esther replied, “may the king and Haman come today to the banquet I have prepared for them.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Esther said, If it seem good to the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.
English EASY 2024
Esther replied, ‘If the king agrees, I would like you to do this. I would like the king and Haman to come to a special meal that I have prepared for you.’
English ERV 2006 - Only For Website
Esther said, "I have prepared a party for you and Haman. Will you and Haman please come to the party today?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Esther said, "If it please the king, let the king and Haman come today to a feast that I have prepared for the king."
English GNT (Good News Translation)
Esther replied, “If it please Your Majesty, I would like you and Haman to be my guests tonight at a banquet I am preparing for you.”
English God's Word - GW 1995
So Esther answered, "If it pleases you, Your Majesty, come today with Haman to a dinner I have prepared for you."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"If it pleases the king," Esther replied, "may the king and Haman come today to the banquet I have prepared for them."
English KJV 1611
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
English LSB
And Esther said, “If it seems good to the king, may the king and Haman come this day to the feast that I have prepared for him.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Esther answered, “If it pleases the king, let the king and Haman come today to a feast that I have prepared for him.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Esther said, "If it pleases the king, may the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"If it please your majesty," Esther replied, "come today with Haman to a banquet I have prepared."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Esther replied, “If the king is so inclined, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Esther replied, "King Xerxes, if it pleases you, come to a big dinner today. I've prepared it for you. Please have Haman come with you."
English NIV
"If it pleases the king," replied Esther, "let the king, together with Haman, come today to a banquet I have prepared for him."
English NKJ 1982
So Esther answered, “If it pleases the king, let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”
English NLT
And Esther replied, "If it please Your Majesty, let the king and Haman come today to a banquet I have prepared for the king."
English NRSV 1989 - Only for website
Then Esther said, "If it pleases the king, let the king and Haman come today to a banquet that I have prepared for the king."
English RSV (Revised Standard Version)
And Esther said, “If it please the king, let the king and Haman come this day to a dinner that I have prepared for the king.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And Esther replied, “If it please Your Majesty, I want you and Haman to come to a banquet I have prepared for you today.“
English Tyndale 1537
Esther said: If it please the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared.