Esther 8:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Mordecai went out from before the king, in royal clothing of blue and white, and a great crown of gold, and a garment of fine linen and purple, and the city of Shushan hath rejoiced and been glad;
English ASV
And Mordecai went forth from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple: and the city of Shushan shouted and was glad.
English Amplified
And Mordecai went forth from the presence of the king in royal apparel of blue and white, with a great crown of gold and with a robe of fine linen and purple; and the city of Shushan shouted and rejoiced.
English Amplified Classic Bible 1987
And Mordecai went forth from the presence of the king in royal apparel of blue and white, with a great crown of gold and with a robe of fine linen and purple; and the city of Shushan shouted and rejoiced.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Mordecai went out from the presence of the king in royal garments of blue and white, with a large gold crown and a purple robe of fine linen. And the city of Susa shouted and rejoiced.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Mordecai went from the king’s presence clothed in royal purple and white, with a great gold crown and a purple robe of fine linen. The city of Susa shouted and rejoiced,
English Darby 1890 : Public Domain
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a mantle of byssus and purple; and the city of Shushan shouted and was glad.
English EASY 2024
Then Mordecai left the king's palace. He was wearing royal clothes that were blue and white. He had a large gold crown on his head. He wore a beautiful coat made from purple linen. The people in Susa shouted with joy because of the new law.
English ERV 2006 - Only For Website
Mordecai left the king. He was wearing special clothes from the king. His clothes were blue and white, and he had on a large gold crown. He also had a purple robe made of the best linen. There was a special celebration in Susa. The people were very happy.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a great golden crown and a robe of fine linen and purple, and the city of Susa shouted and rejoiced.
English GNT (Good News Translation)
Mordecai left the palace, wearing royal robes of blue and white, a cloak of fine purple linen, and a magnificent gold crown. Then the streets of Susa rang with cheers and joyful shouts.
English God's Word - GW 1995
Mordecai went out from the presence of the king wearing the royal violet and white robe, a large gold crown, and a purple outer robe of fine linen. And the city of Susa cheered and rejoiced.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Mordecai went out from the king's presence clothed in royal purple and white, with a great golden crown and a purple robe of fine linen. The city of Susa shouted and rejoiced,
English KJV 1611
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
English LSB
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and fine white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa cried aloud and was glad.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Mordecai went out from the king’s presence in royal apparel of blue and white, with a large crown of gold, and with a garment of fine linen and purple. The city of Susa erupted with shouts of rejoicing.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and rejoiced.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Mordecai left the king's presence clothed in a royal robe of violet and of white cotton, with a large crown of gold and a cloak of crimson byssus. The city of Susa shouted with joy,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now Mordecai went out from the king’s presence in purple and white royal attire, with a large golden crown and a purple linen mantle. The city of Susa shouted with joy.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Mordecai left the king and went on his way. Mordecai was wearing royal clothes. They were blue and white. He was also wearing a large gold crown. And he was wearing a purple coat. It was made out of fine linen. The city of Susa celebrated with great joy.
English NIV
Mordecai left the king's presence wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold and a purple robe of fine linen. And the city of Susa held a joyous celebration.
English NKJ 1982
So Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, with a great crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Shushan rejoiced and was glad.
English NLT
Then Mordecai put on the royal robe of blue and white and the great crown of gold, and he wore an outer cloak of fine linen and purple. And the people of Susa celebrated the new decree.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Mordecai went out from the presence of the king, wearing royal robes of blue and white, with a great golden crown and a mantle of fine linen and purple, while the city of Susa shouted and rejoiced.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a great golden crown and a mantle of fine linen and purple, while the city of Susa shouted and rejoiced.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Mordecai put on the royal robes of blue and white and the great crown of gold, with an outer cloak of fine linen and purple, and went out from the presence of the king through the city streets filled with shouting people.
English Tyndale 1537
As for Mardocheus, he went out from the king in royal apparel of yellow and white, and with a great crown of gold, being arrayed with a garment of linen and purple, and the city of Susan rejoiced and was glad: