Exodus 10:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we -- we know not how we do serve Jehovah till our going thither.`
English ASV
Our cattle also shall go with us; there shall not a hoof be left behind: for thereof must we take to serve Jehovah our God; and we know not with what we must serve Jehovah, until we come thither.
English Amplified
Our livestock also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for of them must we take to serve the Lord our God, and we know not with what we must serve the Lord until we arrive there.
English Amplified Classic Bible 1987
Our livestock also shall go with us; there shall not a hoof be left behind; for of them must we take to serve the Lord our God, and we know not with what we must serve the Lord until we arrive there.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind, for we will need some of them to worship the Lord our God, and we will not know how we are to worship the Lord until we arrive.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind because we will take some of them to worship the LORD our God. We will not know what we will use to worship the LORD until we get there.”
English Darby 1890 : Public Domain
Our cattle also must go with us: there shall not a hoof be left behind; for we must take thereof to serve Jehovah our God; and we do not know with what we must serve Jehovah, until we come there.
English EASY 2024
So we must take our animals with us. Not one animal can remain behind. We must take them to worship the Lord our God. Until we arrive in the desert, we will not know which animals to use as sacrifices.’
English ERV 2006 - Only For Website
Yes, we will take our animals with us to worship the Lord our God. Not one hoof will be left behind. We don't know yet exactly what we will need to worship the Lord. We will learn that only when we get there."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the LORD our God, and we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there."
English GNT (Good News Translation)
No, we will take our animals with us; not one will be left behind. We ourselves must select the animals with which to worship the Lord our God. And until we get there, we will not know what animals to sacrifice to him.”
English God's Word - GW 1995
All our livestock must go with us. Not one animal must be left behind. We'll have to use some of them for worshiping the Lord our God, and we won't know what we'll need until we get there."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind because we will take some of them to worship the LORD our God. We will not know what we will use to worship the LORD until we get there."
English KJV 1611
Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.
English LSB
Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall remain behind, for we shall take some of them to serve Yahweh our God. And until we come there, we ourselves do not know with what we shall serve Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Our livestock will go with us also. Not a hoof will be left behind, for we must take of them to serve the Lord our God. And we do not know with what we must serve the Lord, until we get there.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take some of them to serve the LORD our God. And until we arrive there, we ourselves do not know with what we shall serve the LORD."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Hence, our livestock also must go with us. Not an animal must be left behind. Some of them we must sacrifice to the LORD, our God, but we ourselves shall not know which ones we must sacrifice to him until we arrive at the place itself."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Our livestock must also go with us! Not a hoof is to be left behind! For we must take these animals to serve the LORD our God. Until we arrive there, we do not know what we must use to serve the LORD.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Our livestock must also go with us. We have to use some of them to worship the Lord our God. We can't leave even one animal behind. Until we get there, we won't know what we are supposed to use to worship the Lord."
English NIV
Our livestock too must go with us; not a hoof is to be left behind. We have to use some of them in worshiping the LORD our God, and until we get there we will not know what we are to use to worship the LORD."
English NKJ 1982
Our livestock also shall go with us; not a hoof shall be left behind. For we must take some of them to serve the Lord our God, and even we do not know with what we must serve the Lord until we arrive there.”
English NLT
All our property must go with us; not a hoof can be left behind. We will have to choose our sacrifices for the LORD our God from among these animals. And we won't know which sacrifices he will require until we get there."
English NRSV 1989 - Only for website
Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must choose some of them for the worship of the LORD our God, and we will not know what to use to worship the LORD until we arrive there."
English RSV (Revised Standard Version)
Our cattle also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the Lord our God, and we do not know with what we must serve the Lord until we arrive there.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Not a hoof shall be left behind; for we must have sacrifices for the Lord our God, and we do not know what he will choose until we get there.“
English Tyndale 1537
Our cattle therefore shall go with us, and there shall not one hoof be left behind, for thereof must we take to serve the LORD our God. Moreover we can not know wherewith we shall serve the LORD, until we come thither.