Exodus 14:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Pharaoh hath drawn near, and the sons of Israel lift up their eyes, and lo, the Egyptians are journeying after them, and they fear exceedingly, and the sons of Israel cry unto Jehovah.
English ASV
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians were marching after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto Jehovah.
English Amplified
When Pharaoh drew near, the Israelites looked up, and behold, the Egyptians were marching after them; and the Israelites were exceedingly frightened and cried out to the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
When Pharaoh drew near, the Israelites looked up, and behold, the Egyptians were marching after them; and the Israelites were exceedingly frightened and cried out to the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw the Egyptians marching after them, and they were terrified and cried out to the Lord.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As Pharaoh approached, the Israelites looked up and there were the Egyptians coming after them! The Israelites were terrified and cried out to the LORD for help.
English Darby 1890 : Public Domain
And Pharaoh approached; and the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians marched after them; and the children of Israel were much afraid, and cried out to Jehovah.
English EASY 2024
When Pharaoh came nearer, the Israelites looked up. They saw that the Egyptian army had followed them. The Israelites became very afraid. They called loudly to the Lord to help them.
English ERV 2006 - Only For Website
When the Israelites saw Pharaoh and his army coming toward them, they were very frightened and cried to the Lord for help.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When Pharaoh drew near, the people of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them, and they feared greatly. And the people of Israel cried out to the LORD.
English GNT (Good News Translation)
When the Israelites saw the king and his army marching against them, they were terrified and cried out to the Lord for help.
English God's Word - GW 1995
As Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw that the Egyptians were coming after them. Terrified, the Israelites cried out to the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As Pharaoh approached, the Israelites looked up and saw the Egyptians coming after them. Then the Israelites were terrified and cried out to the LORD for help.
English KJV 1611
And when Pharaoh drew nigh, the children of Israel lifted up their eyes, and, behold, the Egyptians marched after them; and they were sore afraid: and the children of Israel cried out unto the LORD.
English LSB
Now Pharaoh drew near, and the sons of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them, and they became very afraid; so the sons of Israel cried out to Yahweh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
When Pharaoh drew near, the Israelites lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them, and they were extremely terrified, so the Israelites cried out to the Lord.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As Pharaoh drew near, the sons of Israel looked, and behold, the Egyptians were marching after them, and they became very frightened; so the sons of Israel cried out to the LORD.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Pharaoh was already near when the Israelites looked up and saw that the Egyptians were on the march in pursuit of them. In great fright they cried out to the LORD.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When Pharaoh got closer, the Israelites looked up, and there were the Egyptians marching after them, and they were terrified. The Israelites cried out to the LORD,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
As Pharaoh approached, the people of Israel looked up. There were the Egyptians marching after them! The Israelites were terrified. They cried out to the Lord.
English NIV
As Pharaoh approached, the Israelites looked up, and there were the Egyptians, marching after them. They were terrified and cried out to the LORD.
English NKJ 1982
And when Pharaoh drew near, the children of Israel lifted their eyes, and behold, the Egyptians marched after them. So they were very afraid, and the children of Israel cried out to the Lord.
English NLT
As Pharaoh and his army approached, the people of Israel could see them in the distance, marching toward them. The people began to panic, and they cried out to the LORD for help.
English NRSV 1989 - Only for website
As Pharaoh drew near, the Israelites looked back, and there were the Egyptians advancing on them. In great fear the Israelites cried out to the LORD.
English RSV (Revised Standard Version)
When Pharaoh drew near, the people of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them; and they were in great fear. And the people of Israel cried out to the Lord;
English TL (The Living Bible) (1971)
As the Egyptian army approached, the people of Israel saw them far in the distance, speeding after them, and they were terribly frightened and cried out to the Lord to help them.
English Tyndale 1537
And Pharao drew nigh, and when the children of Israel lift up their eyes and saw how the Egyptians followed after them, they were sore afraid and cried out unto the LORD.