Exodus 14:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And I -- lo, I am strengthening the heart of the Egyptians, and they go in after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, on his chariots, and on his horsemen;
English ASV
And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall go in after them: and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
English Amplified
And I, behold, I will harden (make stubborn and strong) the hearts of the Egyptians, and they shall go [into the sea] after them; and I will gain honor over Pharaoh and all his host, his chariots, and horsemen.
English Amplified Classic Bible 1987
And I, behold, I will harden (make stubborn and strong) the hearts of the Egyptians, and they shall go [into the sea] after them; and I will gain honor over Pharaoh and all his host, his chariots, and horsemen.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. Then I will gain honor by means of Pharaoh and all his army and chariots and horsemen.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As for me, I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them, and I will receive glory by means of Pharaoh, all his army, and his chariots and horsemen.
English Darby 1890 : Public Domain
And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall pursue after them; and I will glorify myself in Pharaoh and in all his host, in his chariots and in his horsemen.
English EASY 2024
This is what I, the Lord, will do: I will cause the minds of the Egyptians to become hard. They will follow the Israelites into the sea to catch them. I will show how great I am when I win against Pharaoh and all his army, his chariots, his horses and their riders.
English ERV 2006 - Only For Website
I have made the Egyptians brave, so they will chase you. But I will show you that I am more powerful than Pharaoh and all of his horses and chariots.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And I will harden the hearts of the Egyptians so that they shall go in after them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, his chariots, and his horsemen.
English GNT (Good News Translation)
I will make the Egyptians so stubborn that they will go in after them, and I will gain honor by my victory over the king, his army, his chariots, and his drivers.
English God's Word - GW 1995
I am making the Egyptians so stubborn that they will follow the Israelites. I will receive honor because of what I will do to Pharaoh, his entire army, his chariots, and cavalry.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them, and I will receive glory by means of Pharaoh, all his army, and his chariots and horsemen.
English KJV 1611
And I, behold, I will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them: and I will get me honor upon Pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
English LSB
As for Me, behold, I will harden the hearts of the Egyptians with strength so that they will go in after them; and I will be glorified through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
English MEV 2014 (Modern English Version)
As for Me, surely, I will harden the hearts of the Egyptians, so that they shall follow them, and I will be honored through Pharaoh, through all his army, his chariots, and his horsemen.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"As for Me, behold, I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them; and I will be honored through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But I will make the Egyptians so obstinate that they will go in after them. Then I will receive glory through Pharaoh and all his army, his chariots and charioteers.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And as for me, I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will come after them, that I may be honored because of Pharaoh and his army and his chariots and his horsemen.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I will make the hearts of the Egyptians stubborn. They will go in after the Israelites. I will gain glory for myself because of what will happen to Pharaoh, his whole army, his chariots and his horsemen.
English NIV
I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
English NKJ 1982
And I indeed will harden the hearts of the Egyptians, and they shall follow them. So I will gain honor over Pharaoh and over all his army, his chariots, and his horsemen.
English NLT
Yet I will harden the hearts of the Egyptians, and they will follow the Israelites into the sea. Then I will receive great glory at the expense of Pharaoh and his armies, chariots, and charioteers.
English NRSV 1989 - Only for website
Then I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them; and so I will gain glory for myself over Pharaoh and all his army, his chariots, and his chariot drivers.
English RSV (Revised Standard Version)
And I will harden the hearts of the Egyptians so that they shall go in after them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, his chariots, and his horsemen.
English TL (The Living Bible) (1971)
I will harden the hearts of the Egyptians, and they will go in after you and you will see the honor I will get in defeating Pharaoh and all his armies, chariots, and horsemen.
English Tyndale 1537
And behold I will harden the hearts of the Egyptians that they may follow you. And I will get me honour upon Pharao and upon all his host, upon his chariots and upon his horsemen.