Exodus 14:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and turneth aside the wheels of their chariots, and they lead them with difficulty, and the Egyptians say, `Let us flee from the face of Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians.`
English ASV
And he took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Jehovah fighteth for them against the Egyptians.
English Amplified
And bound (clogged, took off) their chariot wheels, making them drive heavily; and the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians!
English Amplified Classic Bible 1987
And bound (clogged, took off) their chariot wheels, making them drive heavily; and the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He caused their chariot wheels to wobble, so that they had difficulty driving. “Let us flee from the Israelites,” said the Egyptians, “for the Lord is fighting for them against Egypt!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He caused their chariot wheels to swerve and made them drive with difficulty. “Let’s get away from Israel,” the Egyptians said, “because the LORD is fighting for them against Egypt!”
English Darby 1890 : Public Domain
And he took off their chariot wheels, and caused them to drive with difficulty; and the Egyptians said, Let us flee before Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians!
English EASY 2024
He stopped the wheels of their chariots, so that the Egyptians could not drive them properly. So the Egyptians said, ‘Let us run away from the Israelite army! It is the Lord who fights for them against Egypt.’
English ERV 2006 - Only For Website
The wheels of the chariots became stuck. It was very hard to control the chariots. The Egyptians shouted, "Let's get out of here! The Lord is fighting against us. He is fighting for the Israelites."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
clogging their chariot wheels so that they drove heavily. And the Egyptians said, "Let us flee from before Israel, for the LORD fights for them against the Egyptians."
English GNT (Good News Translation)
He made the wheels of their chariots get stuck, so that they moved with great difficulty. The Egyptians said, “The Lord is fighting for the Israelites against us. Let's get out of here!”
English God's Word - GW 1995
He made the wheels of their chariots come off so that they could hardly move. Then the Egyptians shouted, "Let's get out of here! The Lord is fighting for Israel! He's against us!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He caused their chariot wheels to swerve and made them drive with difficulty. "Let's get away from Israel," the Egyptians said, "because the LORD is fighting for them against Egypt!"
English KJV 1611
And took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.
English LSB
And He caused their chariot wheels to swerve, and He made them drive with difficulty; so the Egyptians said, “Let us flee from Israel, for Yahweh is fighting for them against the Egyptians.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He removed their chariot wheels, so that they drove them with difficulty, and the Egyptians said, “Let us flee from the face of Israel, for the Lord is fighting for them against Egypt.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He caused their chariot wheels to swerve, and He made them drive with difficulty; so the Egyptians said, "Let us flee from Israel, for the LORD is fighting for them against the Egyptians."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and he so clogged their chariot wheels that they could hardly drive. With that the Egyptians sounded the retreat before Israel, because the LORD was fighting for them against the Egyptians.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He jammed the wheels of their chariots so that they had difficulty driving, and the Egyptians said, “Let’s flee from Israel, for the LORD fights for them against Egypt!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
He kept their chariot wheels from turning freely. That made the chariots hard to drive. The Egyptians said, "Let's get away from the Israelites! The Lord is fighting for Israel against Egypt."
English NIV
He made the wheels of their chariots come off so that they had difficulty driving. And the Egyptians said, "Let's get away from the Israelites! The LORD is fighting for them against Egypt."
English NKJ 1982
And He took off their chariot wheels, so that they drove them with difficulty; and the Egyptians said, “Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians.”
English NLT
Their chariot wheels began to come off, making their chariots impossible to drive. "Let's get out of here!" the Egyptians shouted. "The LORD is fighting for Israel against us!"
English NRSV 1989 - Only for website
He clogged their chariot wheels so that they turned with difficulty. The Egyptians said, "Let us flee from the Israelites, for the LORD is fighting for them against Egypt."
English RSV (Revised Standard Version)
clogging their chariot wheels so that they drove heavily; and the Egyptians said, “Let us flee from before Israel; for the Lord fights for them against the Egyptians.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Their chariot wheels began coming off, so that their chariots scraped along the dry ground. “Let's get out of here,“ the Egyptians yelled. “Jehovah is fighting for them and against us.“
English Tyndale 1537
and smote off their chariot wheels and cast them down to the ground. Then said the Egyptians: Let us flee from Israel, for the LORD fighteth for them against us.