Exodus 14:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Pharaoh hath said of the sons of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut upon them;
English ASV
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
English Amplified
For Pharaoh will say of the Israelites, They are entangled in the land; the wilderness has shut them in.
English Amplified Classic Bible 1987
For Pharaoh will say of the Israelites, They are entangled in the land; the wilderness has shut them in.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For Pharaoh will say of the Israelites, ‘They are wandering the land in confusion; the wilderness has boxed them in.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Pharaoh will say of the Israelites: They are wandering around the land in confusion; the wilderness has boxed them in.
English Darby 1890 : Public Domain
And Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness has hemmed them in.
English EASY 2024
Then Pharaoh will think, “The Israelites are confused. They do not know where they are going. The desert has stopped them.”
English ERV 2006 - Only For Website
Pharaoh will think that the Israelites are lost in the desert and that the people will have no place to go.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For Pharaoh will say of the people of Israel, 'They are wandering in the land; the wilderness has shut them in.'
English GNT (Good News Translation)
The king will think that the Israelites are wandering around in the country and are closed in by the desert.
English God's Word - GW 1995
Pharaoh will think, 'The Israelites are {just} wandering around. The desert is blocking their escape.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Pharaoh will say of the Israelites: They are wandering around the land in confusion; the wilderness has boxed them in.
English KJV 1611
For Pharaoh will say of the children of Israel, They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in.
English LSB
And Pharaoh will say of the sons of Israel, ‘They are wandering in confusion in the land; the wilderness has shut them in.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
For Pharaoh will say of the Israelites, “They are confused in the land. The wilderness has shut them in.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"For Pharaoh will say of the sons of Israel, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Pharaoh will then say, 'The Israelites are wandering about aimlessly in the land. The desert has closed in on them.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Pharaoh will think regarding the Israelites, ‘They are wandering around confused in the land — the desert has closed in on them.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Pharaoh will think, 'The people of Israel are wandering around the land. They don't know which way to go. The desert is all around them.'
English NIV
Pharaoh will think, 'The Israelites are wandering around the land in confusion, hemmed in by the desert.'
English NKJ 1982
For Pharaoh will say of the children of Israel, ‘They are bewildered by the land; the wilderness has closed them in.’
English NLT
Then Pharaoh will think, `Those Israelites are confused. They are trapped between the wilderness and the sea!'
English NRSV 1989 - Only for website
Pharaoh will say of the Israelites, "They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has closed in on them."
English RSV (Revised Standard Version)
For Pharaoh will say of the people of Israel, ‘They are entangled in the land; the wilderness has shut them in.’
English TL (The Living Bible) (1971)
For Pharaoh will think, 'Those Israelites are trapped now, between the desert and the sea!'
English Tyndale 1537
For Pharao will say of the children of Israel: they are tangled in the land, the wilderness hath shut them in.