Exodus 15:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Miriam answereth to them: -- `Sing ye to Jehovah, For Triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea!`
English ASV
And Miriam answered them, Sing ye to Jehovah, for he hath triumphed gloriously; The horse and his rider hath he thrown into the sea.
English Amplified
And Miriam responded to them, Sing to the Lord, for He has triumphed gloriously and is highly exalted; the horse and his rider He has thrown into the sea.
English Amplified Classic Bible 1987
And Miriam responded to them, Sing to the Lord, for He has triumphed gloriously and is highly exalted; the horse and his rider He has thrown into the sea.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And Miriam sang back to them: “Sing to the Lord, for He is highly exalted; the horse and rider He has thrown into the sea.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Miriam sang to them: Sing to the LORD, for he is highly exalted; he has thrown the horse and its rider into the sea.
English Darby 1890 : Public Domain
And Miriam answered them, Sing to Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.
English EASY 2024
This is the song that she sang: ‘Sing to the Lord, because he has shown his great power. He threw horses and their riders into the sea.’
English ERV 2006 - Only For Website
Miriam repeated the words, "Sing to the Lord! He has done great things. He threw horse and rider into the sea —"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Miriam sang to them: "Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea."
English GNT (Good News Translation)
Miriam sang for them: “Sing to the Lord, because he has won a glorious victory; he has thrown the horses and their riders into the sea.”
English God's Word - GW 1995
Miriam sang to them: "Sing to the Lord. He has won a glorious victory. He has thrown horses and their riders into the sea."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Miriam sang to them: Sing to the Lord, for He is highly exalted; He has thrown the horse and its rider into the sea.
English KJV 1611
And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
English LSB
And Miriam answered them, “Sing to Yahweh, for He is highly exalted; The horse and his rider He has hurled into the sea.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Miriam answered them, “Sing to the Lord, for He triumphed gloriously! The horse and his rider He has hurled into the sea.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Miriam answered them, "Sing to the LORD, for He is highly exalted; The horse and his rider He has hurled into the sea."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and she led them in the refrain: Sing to the LORD, for he is gloriously triumphant; horse and chariot he has cast into the sea.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Miriam sang in response to them, “Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; the horse and its rider he has thrown into the sea.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Miriam sang to them, "Sing to the Lord. He is greatly honored. He has thrown Pharaoh's horses and their riders into the Red Sea."
English NIV
Miriam sang to them: "Sing to the LORD, for he is highly exalted. The horse and its rider he has hurled into the sea."
English NKJ 1982
And Miriam answered them: “Sing to the Lord, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!”
English NLT
And Miriam sang this song: "I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; he has thrown both horse and rider into the sea."
English NRSV 1989 - Only for website
And Miriam sang to them: "Sing to the LORD, for he has triumphed gloriously; horse and rider he has thrown into the sea."
English RSV (Revised Standard Version)
And Miriam sang to them: “Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously; the horse and his rider he has thrown into the sea.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And Miriam sang this song: Sing to the Lord, for he has triumphed gloriously. The horse and rider have been drowned in the sea.
English Tyndale 1537
And Miriam sang before them: sing ye unto the LORD, for he is become glorious indeed: the horse and his rider hath he overthrown in the sea.