Exodus 15:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the people murmur against Moses, saying, `What do we drink?`
English ASV
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
English Amplified
The people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
English Amplified Classic Bible 1987
The people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the people grumbled against Moses, saying, “What are we to drink?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The people grumbled to Moses, “What are we going to drink?”
English Darby 1890 : Public Domain
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
English EASY 2024
Then the people complained. They spoke against Moses. They said, ‘There is nothing for us to drink!’
English ERV 2006 - Only For Website
The people began complaining to Moses. They said, "Now what will we drink?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the people grumbled against Moses, saying, "What shall we drink?"
English GNT (Good News Translation)
The people complained to Moses and asked, “What are we going to drink?”
English God's Word - GW 1995
The people complained about Moses by asking, "What are we supposed to drink?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The people grumbled to Moses, "What are we going to drink?"
English KJV 1611
And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?
English LSB
So the people grumbled at Moses, saying, “What shall we drink?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So the people murmured against Moses, saying, “What shall we drink?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So the people grumbled at Moses, saying, "What shall we drink?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
As the people grumbled against Moses, saying, "What are we to drink?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So the people murmured against Moses, saying, “What can we drink?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The people told Moses they weren't happy with him. They said, "What are we supposed to drink?"
English NIV
So the people grumbled against Moses, saying, "What are we to drink?"
English NKJ 1982
And the people complained against Moses, saying, “What shall we drink?”
English NLT
Then the people turned against Moses. "What are we going to drink?" they demanded.
English NRSV 1989 - Only for website
And the people complained against Moses, saying, "What shall we drink?"
English RSV (Revised Standard Version)
And the people murmured against Moses, saying, “What shall we drink?”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the people turned against Moses. “Must we die of thirst?“ they demanded.
English Tyndale 1537
Then the people murmured against Moses, saying: what shall we drink?