Exodus 16:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and morning -- and ye have seen the honour of Jehovah, in His hearing your murmurings against Jehovah, and what [are] we, that ye murmur against us?`
English ASV
and in the morning, then ye shall see the glory of Jehovah; for that he heareth your murmurings against Jehovah: and what are we, that ye murmur against us?
English Amplified
And in the morning you shall see the glory of the Lord, for He hears your murmurings against the Lord. For what are we, that you murmur against us?
English Amplified Classic Bible 1987
And in the morning you shall see the glory of the Lord, for He hears your murmurings against the Lord. For what are we, that you murmur against us?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and in the morning you will see the Lord’s glory, because He has heard your grumbling against Him. For who are we that you should grumble against us?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and in the morning you will see the LORD’s glory because he has heard your complaints about him. For who are we that you complain about us?”
English Darby 1890 : Public Domain
and in the morning, then shall ye see the glory of Jehovah; for he has heard your murmurings against Jehovah; and what are we, that ye murmur against us?
English EASY 2024
Then, in the morning, you will see how great the Lord is. The Lord has heard the bad things that you have said against him. We, Moses and Aaron, are the Lord 's servants. So you are complaining against him, not against us!’
English ERV 2006 - Only For Website
You have been complaining about the Lord, and he heard you. So tomorrow morning you will see the Glory of the Lord. You have been complaining and complaining about us. Maybe now we can have a little rest."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and in the morning you shall see the glory of the LORD, because he has heard your grumbling against the LORD. For what are we, that you grumble against us?"
English GNT (Good News Translation)
In the morning you will see the dazzling light of the Lord 's presence. He has heard your complaints against him—yes, against him, because we are only carrying out his instructions.”
English God's Word - GW 1995
In the morning you will see the glory of the Lord, because he has heard you complaining about him. Why are you complaining about us?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
in the morning you will see the LORD's glory because He has heard your complaints about Him. For who are we that you complain about us?"
English KJV 1611
And in the morning, then ye shall see the glory of the LORD; for that he heareth your murmurings against the LORD: and what are we, that ye murmur against us?
English LSB
and in the morning you will see the glory of Yahweh, for He hears your grumblings against Yahweh; and what are we, that you grumble against us?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And in the morning you shall see the glory of the Lord, because He hears your murmurings against the Lord. And what are we that you murmur against us?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and in the morning you will see the glory of the LORD, for He hears your grumblings against the LORD; and what are we, that you grumble against us?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and in the morning you will see the glory of the LORD, as he heeds your grumbling against him. But what are we that you should grumble against us?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and in the morning you will see the glory of the LORD, because he has heard your murmurings against the LORD. As for us, what are we, that you should murmur against us?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
And in the morning you will see the glory of the Lord. He has heard you say you aren't happy with him. Who are we? Why are you telling us you aren't happy with us?"
English NIV
and in the morning you will see the glory of the LORD, because he has heard your grumbling against him. Who are we, that you should grumble against us?"
English NKJ 1982
And in the morning you shall see the glory of the Lord; for He hears your complaints against the Lord. But what are we, that you complain against us?”
English NLT
In the morning you will see the glorious presence of the LORD. He has heard your complaints, which are against the LORD and not against us.
English NRSV 1989 - Only for website
and in the morning you shall see the glory of the LORD, because he has heard your complaining against the LORD. For what are we, that you complain against us?"
English RSV (Revised Standard Version)
and in the morning you shall see the glory of the Lord, because he has heard your murmurings against the Lord. For what are we, that you murmur against us?”
English TL (The Living Bible) (1971)
In the morning you will see more of his glory; for he has heard your complaints against him (for you aren't really complaining against us—who are we?).
English Tyndale 1537
and in the morning ye shall see the glory of the LORD: because he hath heard your grudgings against the LORD: for what are we that ye should murmur against us?