Exodus 16:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Moses saith, `In Jehovah`s giving to you in the evening flesh to eat, and bread in the morning to satiety -- in Jehovah`s hearing your murmurings, which ye are murmuring against Him, and what [are] we? your murmurings [are] not against us, but against Jehovah.`
English ASV
And Moses said, This shall be, when Jehovah shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that Jehovah heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.
English Amplified
And Moses said, [This will happen] when the Lord gives you in the evening flesh to eat and in the morning bread to the full, because the Lord has heard your grumblings which you murmur against Him; what are we? Your murmurings are not against us, but against the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
And Moses said, [This will happen] when the Lord gives you in the evening flesh to eat and in the morning bread to the full, because the Lord has heard your grumblings which you murmur against Him; what are we? Your murmurings are not against us, but against the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And Moses added, “The Lord will give you meat to eat this evening and bread to fill you in the morning, for He has heard your grumbling against Him. Who are we? Your grumblings are not against us but against the Lord.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Moses continued, “The LORD will give you meat to eat this evening and all the bread you want in the morning, for he has heard the complaints that you are raising against him. Who are we? Your complaints are not against us but against the LORD.”
English Darby 1890 : Public Domain
And Moses said, When Jehovah gives you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for Jehovah hears your murmurings which ye murmur against him and what [are] we? your murmurings are not against us, but against Jehovah.
English EASY 2024
Moses said to them, ‘The Lord will give you meat to eat in the evening. And in the morning, he will give you all the bread that you want. He will do this because he has heard you when you complained against him. We are only his servants. You have said bad things against the Lord, not against us.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Moses said, "You have been complaining, and the Lord has heard your complaints. So tonight he will give you meat, and in the morning you will have all the bread you need. You have been complaining to Aaron and me. But now, maybe we will have a little rest. Remember, you are not complaining against Aaron and me. You are complaining against the Lord."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Moses said, "When the LORD gives you in the evening meat to eat and in the morning bread to the full, because the LORD has heard your grumbling that you grumble against him- what are we? Your grumbling is not against us but against the LORD."
English GNT (Good News Translation)
Then Moses said, “It is the Lord who will give you meat to eat in the evening and as much bread as you want in the morning, because he has heard how much you have complained against him. When you complain against us, you are really complaining against the Lord.”
English God's Word - GW 1995
Moses also said, "The Lord will give you meat to eat in the evening and all the food you want in the morning. The Lord has heard you complaining about him. Who are we? You're not complaining about us but about the Lord."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Moses continued, "The LORD will give you meat to eat this evening and abundant bread in the morning, for He has heard the complaints that you are raising against Him. Who are we? Your complaints are not against us but against the LORD."
English KJV 1611
And Moses said, This shall be, when the LORD shall give you in the evening flesh to eat, and in the morning bread to the full; for that the LORD heareth your murmurings which ye murmur against him: and what are we? your murmurings are not against us, but against the LORD.
English LSB
And Moses said, “This will happen when Yahweh gives you meat to eat in the evening and bread to the full in the morning; for Yahweh hears your grumblings which you grumble against Him. And what are we? Your grumblings are not against us but against Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Moses said, “This will happen when the Lord gives you meat to eat in the evening and bread in the morning to satisfy, for the Lord hears your murmurings which you murmur against Him. And what are we? Your murmurings are not against us, but against the Lord.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Moses said, "This will happen when the LORD gives you meat to eat in the evening, and bread to the full in the morning; for the LORD hears your grumblings which you grumble against Him. And what are we? Your grumblings are not against us but against the LORD."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When the LORD gives you flesh to eat in the evening," continued Moses, "and in the morning your fill of bread, as he heeds the grumbling you utter against him, what then are we? Your grumbling is not against us, but against the LORD."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Moses said, “You will know this when the LORD gives you meat to eat in the evening and bread in the morning to satisfy you, because the LORD has heard your murmurings that you are murmuring against him. As for us, what are we? Your murmurings are not against us, but against the LORD.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Moses also said, "You will know that the Lord has heard you speak against him. He will give you meat to eat in the evening. He'll give you all of the bread you want in the morning. But who are we? You aren't speaking against us. You are speaking against the Lord."
English NIV
Moses also said, "You will know that it was the LORD when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him. Who are we? You are not grumbling against us, but against the LORD."
English NKJ 1982
Also Moses said, “ This shall be seen when the Lord gives you meat to eat in the evening, and in the morning bread to the full; for the Lord hears your complaints which you make against Him. And what are we? Your complaints are not against us but against the Lord.”
English NLT
The LORD will give you meat to eat in the evening and bread in the morning, for he has heard all your complaints against him. Yes, your complaints are against the LORD, not against us."
English NRSV 1989 - Only for website
And Moses said, "When the LORD gives you meat to eat in the evening and your fill of bread in the morning, because the LORD has heard the complaining that you utter against him-- what are we? Your complaining is not against us but against the LORD."
English RSV (Revised Standard Version)
And Moses said, “When the Lord gives you in the evening flesh to eat and in the morning bread to the full, because the Lord has heard your murmurings which you murmur against him—what are we? Your murmurings are not against us but against the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
The Lord will give you meat to eat in the evening, and bread in the morning.
English Tyndale 1537
And moreover spake Moses: At evening the LORD will give you flesh to eat, and in the morning bread enough, because the LORD hath heard your murmur which ye murmur against him: for what are we? your murmuring is not against us, but against the LORD.