Exodus 18:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Moses saith to his father-in-law, `Because the people come unto me to seek God;
English ASV
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
English Amplified
Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God.
English Amplified Classic Bible 1987
Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Because the people come to me to inquire of God,” Moses replied.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Moses replied to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
English Darby 1890 : Public Domain
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.
English EASY 2024
Moses answered Jethro, ‘The people come to me to discover what God says.
English ERV 2006 - Only For Website
Then Moses said to his father-in-law, "The people come to me and ask me to ask for God's decision for their problem.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God;
English GNT (Good News Translation)
Moses answered, “I must do this because the people come to me to learn God's will.
English God's Word - GW 1995
Moses answered his father-in-law, "Because the people come to me to find out God's will.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Moses replied to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
English KJV 1611
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
English LSB
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Moses answered his father-in-law, "The people come to me to consult God.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Moses answered him. He said, "The people come to me to find out what God wants them to do.
English NIV
Moses answered him, "Because the people come to me to seek God's will.
English NKJ 1982
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God.
English NLT
Moses replied, "Well, the people come to me to seek God's guidance.
English NRSV 1989 - Only for website
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
English RSV (Revised Standard Version)
And Moses said to his father-in-law, “Because the people come to me to inquire of God;
English TL (The Living Bible) (1971)
“Well, because the people come to me with their disputes, to ask for God's decisions,“ Moses told him.
English Tyndale 1537
And Moses said unto his father-in-law: because the people came unto me to seek counsel(councell) of God.