Exodus 18:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And thou -- thou dost provide out of all the people men of ability, fearing God, men of truth, hating dishonest gain, and hast placed [these] over them, heads of thousands, heads of hundreds, heads of fifties, and heads of tens,
English ASV
Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating unjust gain; and place such over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
English Amplified
Moreover, you shall choose able men from all the people--God-fearing men of truth who hate unjust gain--and place them over thousands, hundreds, fifties, and tens, to be their rulers.
English Amplified Classic Bible 1987
Moreover, you shall choose able men from all the people–God-fearing men of truth who hate unjust gain–and place them over thousands, hundreds, fifties, and tens, to be their rulers.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Furthermore, select capable men from among the people—God-fearing, trustworthy men who are averse to dishonest gain. Appoint them over the people as leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But you should select from all the people able men, God-fearing, trustworthy, and hating dishonest profit. Place them over the people as commanders of thousands, hundreds, fifties, and tens.
English Darby 1890 : Public Domain
But do thou provide among all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place [them] over them, chiefs of thousands, chiefs of hundreds, chiefs of fifties, and chiefs of tens,
English EASY 2024
But you must also choose some other clever men to help you. They must be honest men who respect God. They must not want to take money from people. Choose these men to be officers with authority over groups of the people. They will be leaders of 1,000 people, or 100 people, or 50 people, or 10 people.
English ERV 2006 - Only For Website
But you should also choose some of the people to be judges and leaders. "Choose good men you can trust—men who respect God. Choose men who will not change their decisions for money. Make these men rulers over the people. There should be rulers over 1000 people, 100 people, 50 people, and even over ten people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Moreover, look for able men from all the people, men who fear God, who are trustworthy and hate a bribe, and place such men over the people as chiefs of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
English GNT (Good News Translation)
But in addition, you should choose some capable men and appoint them as leaders of the people: leaders of thousands, hundreds, fifties, and tens. They must be God-fearing men who can be trusted and who cannot be bribed.
English God's Word - GW 1995
"But choose capable men from all the people, men who fear God, men you can trust, men who hate corruption. Put them in charge of groups of 1,000, or 100, or 50, or 10 people.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But you should select from all the people able men, God-fearing, trustworthy, and hating bribes. Place [them] over the people as officials of thousands, hundreds, fifties, and tens.
English KJV 1611
Moreover thou shalt provide out of all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them, to be rulers of thousands, and rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens:
English LSB
But you shall select excellent men out of all the people, those who fear God, men of truth, those who hate greedy gain; and you shall place these men over them as leaders of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Moreover, you shall choose out of all the people capable men who fear God, men of truth, hating dishonest gain, and place these men over them, to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Furthermore, you shall select out of all the people able men who fear God, men of truth, those who hate dishonest gain; and you shall place these over them as leaders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But you should also look among all the people for able and God-fearing men, trustworthy men who hate dishonest gain, and set them as officers over groups of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But you choose from the people capable men, God-fearing, men of truth, those who hate bribes, and put them over the people as rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But choose men of ability from all of the people. They must have respect for God. You must be able to trust them. They must not try to get money by cheating others. Appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
English NIV
But select capable men from all the people-men who fear God, trustworthy men who hate dishonest gain-and appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
English NKJ 1982
Moreover you shall select from all the people able men, such as fear God, men of truth, hating covetousness; and place such over them to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.
English NLT
But find some capable, honest men who fear God and hate bribes. Appoint them as judges over groups of one thousand, one hundred, fifty, and ten.
English NRSV 1989 - Only for website
You should also look for able men among all the people, men who fear God, are trustworthy, and hate dishonest gain; set such men over them as officers over thousands, hundreds, fifties and tens.
English RSV (Revised Standard Version)
Moreover choose able men from all the people, such as fear God, men who are trustworthy and who hate a bribe; and place such men over the people as rulers of thousands, of hundreds, of fifties, and of tens.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Find some capable, godly, honest men who hate bribes, and appoint them as judges, one judge for each 1,000 people; he in turn will have ten judges under him, each in charge of a hundred; and under each of them will be two judges, each responsible for the
English Tyndale 1537
Moreover seek out among all the people, men of activity which fear God, and men that are true and hate covetousness: and make them heads over the people, captains over thousands, over hundreds, over fifty, and over ten.