Exodus 18:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they have judged the people at all times; and it hath come to pass, every great matter they bring in unto thee, and every small matter they judge themselves; and lighten it from off thyself, and they have borne with thee.
English ASV
and let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge themselves: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
English Amplified
And let them judge the people at all times; every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
English Amplified Classic Bible 1987
And let them judge the people at all times; every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Have these men judge the people at all times. Then they can bring you any major issue, but all minor cases they can judge on their own, so that your load may be lightened as they share it with you.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They should judge the people at all times. Then they can bring you every major case but judge every minor case themselves. In this way you will lighten your load, and they will bear it with you.
English Darby 1890 : Public Domain
that they may judge the people at all times; and it shall be [that] they shall bring to thee every great matter, and that they shall judge every small matter, and they shall lighten [the task] on thee, and they shall bear [it] with thee.
English EASY 2024
They will be able to work as judges for the people, every day. They can decide the small quarrels. But if there is a difficult problem, they must bring it to you. That will make your work easier, because they will help you with the work.
English ERV 2006 - Only For Website
Let these rulers judge the people. If there is a very important case, then they can come to you and let you decide what to do. But they can decide the other cases themselves. In this way these men will share your work with you, and it will be easier for you to lead the people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And let them judge the people at all times. Every great matter they shall bring to you, but any small matter they shall decide themselves. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
English GNT (Good News Translation)
Let them serve as judges for the people on a permanent basis. They can bring all the difficult cases to you, but they themselves can decide all the smaller disputes. That will make it easier for you, as they share your burden.
English God's Word - GW 1995
Let them be the ones who usually settle disagreements among the people. They should bring all important cases to you, but they should settle all minor cases themselves. Make it easier for yourself by letting them help you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They should judge the people at all times. Then they can bring you every important case but judge every minor case themselves. In this way you will lighten your load, and they will bear [it] with you.
English KJV 1611
And let them judge the people at all seasons: and it shall be, that every great matter they shall bring unto thee, but every small matter they shall judge: so shall it be easier for thyself, and they shall bear the burden with thee.
English LSB
And they will judge the people at all times. And it will be that every major matter they will bring to you, but every minor matter they themselves will judge. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Let them judge the people at all times, and let it be that every difficult matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge, so that it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Let them judge the people at all times; and let it be that every major dispute they will bring to you, but every minor dispute they themselves will judge. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Let these men render decisions for the people in all ordinary cases. More important cases they should refer to you, but all the lesser cases they can settle themselves. Thus, your burden will be lightened, since they will bear it with you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They will judge the people under normal circumstances, and every difficult case they will bring to you, but every small case they themselves will judge, so that you may make it easier for yourself, and they will bear the burden with you.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Let them serve the people as judges. But have them bring every hard case to you. They can decide the easy ones themselves. That will make your load lighter. They will share it with you.
English NIV
Have them serve as judges for the people at all times, but have them bring every difficult case to you; the simple cases they can decide themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.
English NKJ 1982
And let them judge the people at all times. Then it will be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they themselves shall judge. So it will be easier for you, for they will bear the burden with you.
English NLT
These men can serve the people, resolving all the ordinary cases. Anything that is too important or too complicated can be brought to you. But they can take care of the smaller matters themselves. They will help you carry the load, making the task easier for you.
English NRSV 1989 - Only for website
Let them sit as judges for the people at all times; let them bring every important case to you, but decide every minor case themselves. So it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
English RSV (Revised Standard Version)
And let them judge the people at all times; every great matter they shall bring to you, but any small matter they shall decide themselves; so it will be easier for you, and they will bear the burden with you.
English TL (The Living Bible) (1971)
Let these men be responsible to serve the people with justice at all times. Anything that is too important or complicated can be brought to you. But the smaller matters they can take care of themselves. That way it will be easier for you because you will share the burden with them.
English Tyndale 1537
And let them judge the people at all seasons: If there be any great matter, let them bring that unto thee, and let them judge all small causes them selves, and ease thy self, and let them bear with thee.