Exodus 18:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves.
English ASV
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
English Amplified
And they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but every small matter they decided themselves.
English Amplified Classic Bible 1987
And they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but every small matter they decided themselves.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And they judged the people at all times; they would bring the difficult cases to Moses, but any minor issue they would judge themselves.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They judged the people at all times; they would bring the hard cases to Moses, but they would judge every minor case themselves.
English Darby 1890 : Public Domain
And they judged the people at all times: the hard matters they brought to Moses, but every small matter they judged.
English EASY 2024
They worked as judges for the people at all times. If there was a difficult problem, they took it to Moses for him to decide. But they themselves decided the small problems.
English ERV 2006 - Only For Website
These rulers were judges for the people. The people could always bring their arguments to these rulers, and Moses had to decide only the most important cases.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they judged the people at all times. Any hard case they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
English GNT (Good News Translation)
They served as judges for the people on a permanent basis, bringing the difficult cases to Moses but deciding the smaller disputes themselves.
English God's Word - GW 1995
These men were the ones who usually settled disagreements among the people. They would bring difficult cases to Moses, but they settled all minor ones themselves.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They judged the people at all times; the hard cases they would bring to Moses, but every minor case they would judge themselves.
English KJV 1611
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
English LSB
And they judged the people at all times; the difficult matter they would bring to Moses, but every minor matter they themselves would judge.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They judged the people at all times. They brought the difficult cases to Moses, but they judged every small matter themselves.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They rendered decisions for the people in all ordinary cases. The more difficult cases they referred to Moses, but all the lesser cases they settled themselves.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They judged the people under normal circumstances; the difficult cases they would bring to Moses, but every small case they would judge themselves.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They judged the people at all times. They brought the hard cases to Moses. But they decided the easy ones themselves.
English NIV
They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.
English NKJ 1982
So they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but they judged every small case themselves.
English NLT
These men were constantly available to administer justice. They brought the hard cases to Moses, but they judged the smaller matters themselves.
English NRSV 1989 - Only for website
And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any minor case they decided themselves.
English RSV (Revised Standard Version)
And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
English TL (The Living Bible) (1971)
They were constantly available to administer justice. They brought the hard cases to Moses but judged the smaller matters themselves.
English Tyndale 1537
And they judged the people at all seasons, and brought the hard causes unto Moses: and judged all small matters them selves.