Exodus 2:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they come in to Reuel their father, and he saith, `Wherefore have ye hastened to come in to-day?`
English ASV
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?
English Amplified
And when they came to Reuel [Jethro] their father, he said, How is it that you have come so soon today?
English Amplified Classic Bible 1987
And when they came to Reuel [Jethro] their father, he said, How is it that you have come so soon today?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the daughters returned to their father Reuel, he asked them, “Why have you returned so early today?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When they returned to their father Reuel, he asked, “Why have you come back so quickly today?”
English Darby 1890 : Public Domain
And when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?
English EASY 2024
Then the girls went back home to Reuel, their father. He asked them, ‘Why have you come home so soon today?’
English ERV 2006 - Only For Website
Then they went back to their father, Reuel. He asked them, "Why have you come home early today?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When they came home to their father Reuel, he said, "How is it that you have come home so soon today?"
English GNT (Good News Translation)
When they returned to their father, he asked, “Why have you come back so early today?”
English God's Word - GW 1995
When they came back to their father Reuel, he asked them, "Why have you come home so early today?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When they returned to their father Reuel he asked, "Why have you come back so quickly today?"
English KJV 1611
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?
English LSB
Then they came to Reuel their father, and he said, “Why have you come back so soon today?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When they came to Reuel their father, he said, “Why is it you have come back so soon today?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When they came to Reuel their father, he said, "Why have you come back so soon today?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When they returned to their father Reuel, he said to them, "How is it you have returned so soon today?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So when they came home to their father Reuel, he asked, “Why have you come home so early today?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The young women returned to their father Reuel. He asked them, "Why have you returned so early today?"
English NIV
When the girls returned to Reuel their father, he asked them, "Why have you returned so early today?"
English NKJ 1982
When they came to Reuel their father, he said, “How is it that you have come so soon today?”
English NLT
When the girls returned to Reuel, their father, he asked, "How did you get the flocks watered so quickly today?"
English NRSV 1989 - Only for website
When they returned to their father Reuel, he said, "How is it that you have come back so soon today?"
English RSV (Revised Standard Version)
When they came to their father Reuel, he said, “How is it that you have come so soon today?”
English TL (The Living Bible) (1971)
When they returned to their father, Reuel, he asked, “How did you get the flocks watered so quickly today?“
English Tyndale 1537
And when they came to Raguel their father, he said: how happeneth it that ye are come so soon today?