Exodus 2:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and openeth, and seeth him -- the lad, and lo, a child weeping! and she hath pity on him, and saith, `This is [one] of the Hebrews` children.`
English ASV
And she opened it, and saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews children.
English Amplified
When she opened it, she saw the child; and behold, the baby cried. And she took pity on him and said, This is one of the Hebrews' children!
English Amplified Classic Bible 1987
When she opened it, she saw the child; and behold, the baby cried. And she took pity on him and said, This is one of the Hebrews' children!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When she opened it, she saw the child, and behold, the little boy was crying. So she had compassion on him and said, “This is one of the Hebrew children.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
opened it, and saw him, the child — and there he was, a little boy, crying. She felt sorry for him and said, “This is one of the Hebrew boys.”
English Darby 1890 : Public Domain
And she opened [it], and saw the child, and behold, the boy wept. And she had compassion on him, and said, This is [one] of the Hebrews' children.
English EASY 2024
When she opened the basket, she saw the baby boy. He was crying. She was sorry for him and she said, ‘This is one of the Israelite children.’
English ERV 2006 - Only For Website
The king's daughter opened the basket and saw a baby boy. The baby was crying and she felt sorry for it. Then she noticed that it was one of the Hebrew babies.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
When she opened it, she saw the child, and behold, the baby was crying. She took pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children."
English GNT (Good News Translation)
The princess opened it and saw a baby boy. He was crying, and she felt sorry for him. “This is one of the Hebrew babies,” she said.
English God's Word - GW 1995
Pharaoh's daughter opened the basket, looked at the baby, and saw it was a boy. He was crying, and she felt sorry for him. She said, "This is one of the Hebrew children."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When she opened it, she saw the child-- a little boy, crying. She felt sorry for him and said, "This is one of the Hebrew boys."
English KJV 1611
And when she had opened it, she saw the child: and, behold, the babe wept. And she had compassion on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
English LSB
Then she opened it and saw the child. And behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When she opened it, she saw the child. And behold, the baby was crying. She had compassion on him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When she opened it, she saw the child, and behold, the boy was crying. And she had pity on him and said, "This is one of the Hebrews' children."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On opening it, she looked, and lo, there was a baby boy, crying! She was moved with pity for him and said, "It is one of the Hebrews' children."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
opened it, and saw the child — a boy, crying! — and she felt compassion for him and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When she opened it, she saw the baby. He was crying. She felt sorry for him. "This is one of the Hebrew babies," she said.
English NIV
She opened it and saw the baby. He was crying, and she felt sorry for him. "This is one of the Hebrew babies," she said.
English NKJ 1982
And when she opened it, she saw the child, and behold, the baby wept. So she had compassion on him, and said, “This is one of the Hebrews’ children.”
English NLT
As the princess opened it, she found the baby boy. His helpless cries touched her heart. "He must be one of the Hebrew children," she said.
English NRSV 1989 - Only for website
When she opened it, she saw the child. He was crying, and she took pity on him, "This must be one of the Hebrews' children," she said.
English RSV (Revised Standard Version)
When she opened it she saw the child; and lo, the babe was crying. She took pity on him and said, “This is one of the Hebrews' children.”
English TL (The Living Bible) (1971)
When she opened it, there was a baby! And he was crying. This touched her heart. “He must be one of the Hebrew children!“ she said.
English Tyndale 1537
And when she had opened it she saw the child, and behold, the babe wept. And she had compassion on it and said: it is one of the Hebrew's children.