Exodus 2:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And his sister saith unto the daughter of Pharaoh, `Do I go? when I have called for thee a suckling woman of the Hebrews, then she doth suckle the lad for thee;`
English ASV
Then said his sister to Pharaohs daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
English Amplified
Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call a nurse of the Hebrew women to nurse the child for you?
English Amplified Classic Bible 1987
Then his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call a nurse of the Hebrew women to nurse the child for you?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call one of the Hebrew women to nurse the child for you?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Should I go and call a Hebrew woman who is nursing to nurse the boy for you?”
English Darby 1890 : Public Domain
And his sister said to Pharaoh's daughter, Shall I go and call thee a wet-nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
English EASY 2024
Then the baby's sister said to Pharaoh's daughter, ‘Do you want me to bring one of the Israelite mothers? She can take care of this baby and she can feed him for you.’
English ERV 2006 - Only For Website
The baby's sister was still hiding. She stood and asked the king's daughter, "Do you want me to go find a Hebrew woman who can nurse the baby and help you care for it?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?"
English GNT (Good News Translation)
Then his sister asked her, “Shall I go and call a Hebrew woman to nurse the baby for you?”
English God's Word - GW 1995
Then the baby's sister asked Pharaoh's daughter, "Should I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Should I go and call a woman from the Hebrews to nurse the boy for you?"
English KJV 1611
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
English LSB
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call for you a nursing woman of the Hebrew women so that she may nurse the child for you?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then his sister asked Pharaoh's daughter, "Shall I go and call one of the Hebrew women to nurse the child for you?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and get a nursing woman for you from the Hebrews, so that she may nurse the child for you?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then his sister spoke to Pharaoh's daughter. She asked, "Do you want me to go and get one of the Hebrew women? She could nurse the baby for you."
English NIV
Then his sister asked Pharaoh's daughter, "Shall I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?"
English NKJ 1982
Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?”
English NLT
Then the baby's sister approached the princess. "Should I go and find one of the Hebrew women to nurse the baby for you?" she asked.
English NRSV 1989 - Only for website
Then his sister said to Pharaoh's daughter, "Shall I go and get you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?"
English RSV (Revised Standard Version)
Then his sister said to Pharaoh's daughter, “Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the baby's sister approached the princess and asked her, “Shall I go and find one of the Hebrew women to nurse the baby for you?“
English Tyndale 1537
Then said his sister unto Pharao's daughter: shall I go and call unto thee a nurse of the Hebrew's women, to nurse the child?