Exodus 21:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
then hath his lord brought him nigh unto God, and hath brought him nigh unto the door, or unto the side-post, and his lord hath bored his ear with an awl, and he hath served him -- to the age.
English ASV
then his master shall bring him unto God, and shall bring him to the door, or unto the door-post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever.
English Amplified
Then his master shall bring him to God [the judges as His agents]; he shall bring him to the door or doorpost and shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him for life.
English Amplified Classic Bible 1987
Then his master shall bring him to God [the judges as His agents]; he shall bring him to the door or doorpost and shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him for life.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
then his master is to bring him before the judges. And he shall take him to the door or doorpost and pierce his ear with an awl. Then he shall serve his master for life.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
his master is to bring him to the judges and then bring him to the door or doorpost. His master will pierce his ear with an awl, and he will serve his master for life.
English Darby 1890 : Public Domain
then his master shall bring him before the judges, and shall bring him to the door, or to the door-post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall be his bondman for ever.
English EASY 2024
Then his master must take the slave to stand in front of the judges. He must lead the slave to stand beside the door, or the wood that holds the door. Then the master must push the sharp point of a tool through the slave's ear. After that, he will serve his master for all his life.
English ERV 2006 - Only For Website
If this happens, the master will bring the slave before God. The master will take the slave to a door or the wooden frame around the door and pierce the slave's ear using a sharp tool to show that the slave will serve that master for all his life.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
then his master shall bring him to God, and he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall bore his ear through with an awl, and he shall be his slave forever.
English GNT (Good News Translation)
then his master shall take him to the place of worship. There he is to make him stand against the door or the doorpost and put a hole through his ear. Then he will be his slave for life.
English God's Word - GW 1995
then his master must bring him to God. The master must bring him to the door or the doorframe and pierce his ear with an awl. Then he will be his slave for life.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
his master is to bring him to the judges and then bring him to the door or doorpost. His master must pierce his ear with an awl, and he will serve his master for life.
English KJV 1611
Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever.
English LSB
then his master shall bring him to God, and he shall bring him to the door or the doorpost. Then his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him permanently.
English MEV 2014 (Modern English Version)
then his master will bring him to the judges, then he shall also bring him to the door or to the doorpost, and his master shall bore his ear through with an awl, and he shall serve him forever.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
then his master shall bring him to God, then he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him permanently.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
his master shall bring him to God and there, at the door or doorpost, he shall pierce his ear with an awl, thus keeping him as his slave forever.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
then his master must bring him to the judges, and he will bring him to the door or the doorposts, and his master will pierce his ear with an awl, and he shall serve him forever.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then his master must take him to the judges. He must be taken to the door or doorpost of his master's house. His master must poke a hole through his ear lobe into the doorpost. Then he will become his servant for life.
English NIV
then his master must take him before the judges. He shall take him to the door or the doorpost and pierce his ear with an awl. Then he will be his servant for life.
English NKJ 1982
then his master shall bring him to the judges. He shall also bring him to the door, or to the doorpost, and his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him forever.
English NLT
If he does this, his master must present him before God. Then his master must take him to the door and publicly pierce his ear with an awl. After that, the slave will belong to his master forever.
English NRSV 1989 - Only for website
then his master shall bring him before God. He shall be brought to the door or the doorpost; and his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him for life.
English RSV (Revised Standard Version)
then his master shall bring him to God, and he shall bring him to the door or the doorpost; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for life.
English TL (The Living Bible) (1971)
then his master shall bring him before the judges and shall publicly bore his ear with an awl, and after that he will be a slave forever.
English Tyndale 1537
Then let his master bring him unto the Gods and set him to the door or the doorpost, and bore his ear thorow with an nawl, and let him be his servant forever.