Exodus 21:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And if to his son he betroth her, according to the right of daughters he doth to her.
English ASV
And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
English Amplified
And if he espouses her to his son, he shall deal with her as with a daughter.
English Amplified Classic Bible 1987
And if he espouses her to his son, he shall deal with her as with a daughter.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And if he chooses her for his son, he must deal with her as with a daughter.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Or if he chooses her for his son, he must deal with her according to the customary treatment of daughters.
English Darby 1890 : Public Domain
And if he have appointed her unto his son, he shall deal with her after the law of daughters.
English EASY 2024
If the master had chosen the girl to marry his son, he must take care of her like his own daughter.
English ERV 2006 - Only For Website
If the master promised to let the slave woman marry his son, he must treat her like a daughter, not like a slave.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
English GNT (Good News Translation)
If a man buys a female slave to give to his son, he is to treat her like a daughter.
English God's Word - GW 1995
But if he has chosen her for his son, he must treat her like a daughter.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Or if he chooses her for his son, he must deal with her according to the customary treatment of daughters.
English KJV 1611
And if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
English LSB
And if he designates her for his son, he shall do to her according to the custom of daughters.
English MEV 2014 (Modern English Version)
If he has designated her for his son, then he shall deal with her according to the customary rights of daughters.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"If he designates her for his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If he destines her for his son, he shall treat her like a daughter.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
If he designated her for his son, then he will deal with her according to the customary rights of daughters.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"What if he chooses her to get married to his son? Then he must grant her the rights of a daughter.
English NIV
If he selects her for his son, he must grant her the rights of a daughter.
English NKJ 1982
And if he has betrothed her to his son, he shall deal with her according to the custom of daughters.
English NLT
And if the slave girl's owner arranges for her to marry his son, he may no longer treat her as a slave girl, but he must treat her as his daughter.
English NRSV 1989 - Only for website
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
English RSV (Revised Standard Version)
If he designates her for his son, he shall deal with her as with a daughter.
English TL (The Living Bible) (1971)
And if he arranges an engagement between a Hebrew slave-girl and his son, then he may no longer treat her as a slave-girl, but must treat her as a daughter.
English Tyndale 1537
If he have promised her unto his son to wife, he shall deal with her as men do with their daughters.