Exodus 22:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And a sojourner thou dost not oppress, nor crush him, for sojourners ye have been in the land of Egypt.
English ASV
And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.
English Amplified
You shall not wrong a stranger or oppress him; for you were strangers in the land of Egypt.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall not wrong a stranger or oppress him; for you were strangers in the land of Egypt.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You must not exploit or oppress a foreign resident, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“You must not exploit a resident alien or oppress him, since you were resident aliens in the land of Egypt.
English Darby 1890 : Public Domain
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt.
English EASY 2024
Never be cruel to a foreign person or give them trouble. Remember that you yourselves lived in Egypt as foreigners.
English ERV 2006 - Only For Website
"Remember, in the past you were foreigners in the land of Egypt. So you should not cheat or hurt anyone who is a foreigner in your land.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"You shall not wrong a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt.
English GNT (Good News Translation)
“Do not mistreat or oppress a foreigner; remember that you were foreigners in Egypt.
English God's Word - GW 1995
"Never mistreat or oppress foreigners, because you were foreigners living in Egypt.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"You must not exploit a foreign resident or oppress him, since you were foreigners in the land of Egypt.
English KJV 1611
Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.
English LSB
“You shall not mistreat a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Egypt.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You must neither wrong a foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You shall not wrong any widow or orphan.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“You must not wrong a foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Do not treat outsiders badly. Do not beat them down. Remember, you were outsiders in Egypt.
English NIV
"Do not mistreat an alien or oppress him, for you were aliens in Egypt.
English NKJ 1982
“You shall neither mistreat a stranger nor oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
English NLT
"Do not oppress foreigners in any way. Remember, you yourselves were once foreigners in the land of Egypt.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall not wrong or oppress a resident alien, for you were aliens in the land of Egypt.
English RSV (Revised Standard Version)
“You shall not wrong a stranger or oppress him, for you were strangers in the land of Egypt.
English TL (The Living Bible) (1971)
“You must not oppress a stranger in any way; remember, you yourselves were foreigners in the land of Egypt.
English Tyndale 1537
Vex not a stranger neither oppress him for ye were strangers in the land of Egypt.