Exodus 28:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And thou hast made a breastplate of judgment, work of a designer; according to the work of the ephod thou dost make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen thou dost make it;
English ASV
And thou shalt make a breastplate of judgment, the work of the skilful workman; like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, shalt thou make it.
English Amplified
You shall make a breastplate of judgment, in skilled work; like the workmanship of the ephod shall you make it, of gold, blue, purple, and scarlet [stuff], and of fine twined linen.
English Amplified Classic Bible 1987
You shall make a breastplate of judgment, in skilled work; like the workmanship of the ephod shall you make it, of gold, blue, purple, and scarlet [stuff], and of fine twined linen.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
You are also to make a breastpiece of judgment with the same workmanship as the ephod. Construct it with gold, with blue, purple, and scarlet yarn, and with finely spun linen.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“You are to make an embroidered breastpiece for making decisions. Make it with the same workmanship as the ephod; make it of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt make the breastplate of judgment of artistic work, like the work of the ephod thou shalt make it; of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined byssus shalt thou make it.
English EASY 2024
A worker must use special skills to make a breastpiece so that it looks beautiful. The breastpiece will help the priest to know what God is saying. Make it like the ephod. Use gold, blue, purple and red material, and good linen to make it.
English ERV 2006 - Only For Website
"Make the judgment pouch for the high priest. Skilled workers should make this pouch just as they made the ephod. They must use gold threads, fine linen, and blue, purple, and red yarn.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work. In the style of the ephod you shall make it- of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen shall you make it.
English GNT (Good News Translation)
“Make a breastpiece for the High Priest to use in determining God's will. It is to be made of the same materials as the ephod and with similar embroidery.
English God's Word - GW 1995
"Make the breastplate for decision-making as creatively as you make the ephod. Make it out of gold, violet, purple, and bright red yarn and out of fine linen yarn.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"You are to make an embroidered breastpiece for decisions. Make it with the same workmanship as the ephod; make it of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
English KJV 1611
And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.
English LSB
“You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful designer; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You shall make the breastplate of judgment, the work of a skillful workman. You shall make it in the same manner as the ephod. Of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twisted linen you shall make it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"The breastpiece of decision you shall also have made, embroidered like the ephod with gold thread and violet, purple and scarlet yarn on cloth of fine linen twined.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“You are to make a breastpiece for use in making decisions, the work of an artistic designer; you are to make it in the same fashion as the ephod; you are to make it of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Make a chest cloth that will be used for making decisions. Have a skilled worker make it. Make it like the linen apron. Use fine gold wire, and blue, purple and bright red yarn, and finely twisted linen.
English NIV
"Fashion a breastpiece for making decisions-the work of a skilled craftsman. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.
English NKJ 1982
“You shall make the breastplate of judgment. Artistically woven according to the workmanship of the ephod you shall make it: of gold, blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, you shall make it.
English NLT
"Then, with the most careful workmanship, make a chestpiece that will be used to determine God's will. Use the same materials as you did for the ephod: fine linen cloth embroidered with gold thread and blue, purple, and scarlet yarn.
English NRSV 1989 - Only for website
You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work; you shall make it in the style of the ephod; of gold, of blue and purple and crimson yarns, and of fine twisted linen you shall make it.
English RSV (Revised Standard Version)
“And you shall make a breastpiece of judgment, in skilled work; like the work of the ephod you shall make it; of gold, blue and purple and scarlet stuff, and fine twined linen shall you make it.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Then, using the most careful workmanship, make a chestpiece to be used as God's oracle; use the same gold, blue, purple, and scarlet threads of fine-twined linen as you did in the ephod.
English Tyndale 1537
And thou shalt make the breastlap of ensample(judgement) with broidered work: even after the work of the Ephod shalt thou make it: of gold, jacinth, scarlet, purple and twined byss shalt thou make it.