Exodus 28:24 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;
English ASV
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
English Amplified
And you shall put the two twisted, cordlike chains of gold in the two rings which are on the edges of the breastplate.
English Amplified Classic Bible 1987
And you shall put the two twisted, cordlike chains of gold in the two rings which are on the edges of the breastplate.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then fasten the two gold chains to the two gold rings at the corners of the breastpiece,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.
English Darby 1890 : Public Domain
And thou shalt put the two wreathen [cords] of gold in the two rings on the ends of the breastplate;
English EASY 2024
Fix the two gold chains to the two rings on the corners of the breastpiece.
English ERV 2006 - Only For Website
Put the two golden chains through the two rings at the corners of the judgment pouch.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
English GNT (Good News Translation)
and fasten the two gold cords to the two rings.
English God's Word - GW 1995
Then fasten the two gold ropes to the rings at the {top} corners of the breastplate.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.
English KJV 1611
And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.
English LSB
You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.
English MEV 2014 (Modern English Version)
You shall put the two braided chains of gold on the two rings which are on the ends of the breastplate.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The gold cords are then to be fastened to the two rings at the upper ends of the breastpiece,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You are to attach the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Join the two gold chains to the rings at the corners of the chest cloth.
English NIV
Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
English NKJ 1982
Then you shall put the two braided chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate;
English NLT
The two gold cords will go through the rings on the chestpiece,
English NRSV 1989 - Only for website
You shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
English RSV (Revised Standard Version)
And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece;
English TL (The Living Bible) (1971)
rings placed at the outer top edge of the chestpiece.
English Tyndale 1537
and put the two wreathen chains of gold in the two rings which are in the edges of the breastlap.