Exodus 29:33 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they have eaten those things by which there is atonement to consecrate their hand, to sanctify them; and a stranger doth not eat -- for they [are] holy;
English ASV
And they shall eat those things wherewith atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
English Amplified
They shall eat those things with which atonement was made, to ordain and consecrate them; but a stranger (layman) shall not eat of them because they are holy (set apart to the worship of God).
English Amplified Classic Bible 1987
They shall eat those things with which atonement was made, to ordain and consecrate them; but a stranger (layman) shall not eat of them because they are holy (set apart to the worship of God).
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They must eat those things by which atonement was made for their ordination and consecration. But no outsider may eat them, because these things are sacred.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They must eat those things by which atonement was made at the time of their ordination and consecration. An unauthorized person must not eat them, for these things are holy.
English Darby 1890 : Public Domain
They shall eat the things with which the atonement was made, to consecrate [and] to hallow them; but a stranger shall not eat [of them], for they are holy.
English EASY 2024
That meat was part of the sacrifice which made them clean from their sins. It made them God's special servants as his priests. No other person may eat those things, because they are holy.
English ERV 2006 - Only For Website
These offerings were used to take away their sins when they were made priests. Now they should eat these offerings.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They shall eat those things with which atonement was made at their ordination and consecration, but an outsider shall not eat of them, because they are holy.
English GNT (Good News Translation)
They shall eat what was used in the ritual of forgiveness at their ordination. Only priests may eat this food, because it is sacred.
English God's Word - GW 1995
They will eat those offerings through which they made peace with the Lord at their ordination and installation. No one else may eat them because the offerings are holy.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They must eat those things by which atonement was made at the [time of] their ordination and consecration. An unauthorized person must not eat [them], for these things are holy.
English KJV 1611
And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.
English LSB
Thus they shall eat those things by which atonement was made to ordain them, to set them apart as holy; but a layman shall not eat them, because they are holy.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They shall eat those things by which the atonement was made in order to consecrate and sanctify them, but no one else shall eat them, because they are holy.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Thus they shall eat those things by which atonement was made at their ordination and consecration; but a layman shall not eat them, because they are holy.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
They themselves are to eat of these things by which atonement was made at their ordination and consecration; but no layman may eat of them, since they are sacred.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They are to eat those things by which atonement was made to consecrate and to set them apart, but no one else may eat them, for they are holy.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Those are the offerings to pay for their sins. They must eat them. The offerings must be made when Aaron and his sons are set apart and prepared to serve me. No one else can eat them. They are sacred.
English NIV
They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.
English NKJ 1982
They shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but an outsider shall not eat them, because they are holy.
English NLT
They alone may eat the meat and bread used for their atonement in the ordination ceremony. The ordinary people may not eat them, for these things are set apart and holy.
English NRSV 1989 - Only for website
They themselves shall eat the food by which atonement is made, to ordain and consecrate them, but no one else shall eat of them, because they are holy.
English RSV (Revised Standard Version)
They shall eat those things with which atonement was made, to ordain and consecrate them, but an outsider shall not eat of them, because they are holy.
English TL (The Living Bible) (1971)
They alone shall eat those items used in their atonement (that is, in their consecration ceremony). The ordinary people shall not eat them, for these things are set apart and holy.
English Tyndale 1537
And they shall eat them, because the atonement was made therewith to fill their hands and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.