Exodus 3:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,
English ASV
And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
English Amplified
And I know that the king of Egypt will not let you go [unless forced to do so], no, not by a mighty hand.
English Amplified Classic Bible 1987
And I know that the king of Egypt will not let you go [unless forced to do so], no, not by a mighty hand.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But I know that the king of Egypt will not allow you to go unless a mighty hand compels him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“However, I know that the king of Egypt will not allow you to go, even under force from a strong hand.
English Darby 1890 : Public Domain
But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand.
English EASY 2024
But I know that the king of Egypt will not let you go. Only some great power will make him agree.
English ERV 2006 - Only For Website
"But I know that the Pharaoh will not let you go. Only a great power will force him to let you go,
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
English GNT (Good News Translation)
I know that the king of Egypt will not let you go unless he is forced to do so.
English God's Word - GW 1995
I know that the king of Egypt will not let you go, even if he is forced to.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"However, I know that the king of Egypt will not allow you to go, unless [he is forced] by a strong hand.
English KJV 1611
And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
English LSB
But I know that the king of Egypt will not give you permission to go, except by a strong hand.
English MEV 2014 (Modern English Version)
However, I know that the king of Egypt will not let you go, no, not even under a forceful hand.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"But I know that the king of Egypt will not permit you to go, except under compulsion.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Yet I know that the king of Egypt will not allow you to go unless he is forced.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But I know that the king of Egypt will not let you go, not even under force.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"But I know that the king of Egypt will not let you and your people go. Only a mighty hand could make him do that.
English NIV
But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him.
English NKJ 1982
But I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not even by a mighty hand.
English NLT
"But I know that the king of Egypt will not let you go except under heavy pressure.
English NRSV 1989 - Only for website
I know, however, that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
English RSV (Revised Standard Version)
I know that the king of Egypt will not let you go unless compelled by a mighty hand.
English TL (The Living Bible) (1971)
“But I know that the king of Egypt will not let you go except under heavy pressure.
English Tyndale 1537
Notwithstanding I am sure that the king of Egypt will not let you go, except it be with a mighty hand: