Exodus 39:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they make on the breastplate wreathed chains, work of thick bands, of pure gold;
English ASV
And they made upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.
English Amplified
And they made [at the ends] of the breastplate twisted chains like cords, of pure gold.
English Amplified Classic Bible 1987
And they made [at the ends] of the breastplate twisted chains like cords, of pure gold.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For the breastpiece they made braided chains like cords of pure gold.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They made braided chains of pure gold cord for the breastpiece.
English Darby 1890 : Public Domain
And they made on the breastplate chains of laced work of wreathen work, of pure gold.
English EASY 2024
They used pure gold to make two thin chains like strings, to fix the breastpiece to the ephod.
English ERV 2006 - Only For Website
The workers made two chains from pure gold for the judgment pouch. The chains were braided like a rope.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.
English GNT (Good News Translation)
For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords.
English God's Word - GW 1995
For the breastplate they made chains out of pure gold, twisted like ropes.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They made braided chains of pure gold cord for the breastpiece.
English KJV 1611
And they made upon the breastplate chains at the ends, of wreathed work of pure gold.
English LSB
They made on the breastpiece chains of a twisted work of cords in pure gold.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They made on the breastplate braided chains like cords of pure gold.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Chains of pure gold, twisted like cords, were made for the breastpiece,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The workers made braided chains out of pure gold for the chest cloth. They made them like ropes.
English NIV
For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.
English NKJ 1982
And they made chains for the breastplate at the ends, like braided cords of pure gold.
English NLT
To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold.
English NRSV 1989 - Only for website
They made on the breastpiece chains of pure gold, twisted like cords;
English RSV (Revised Standard Version)
And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold;
English TL (The Living Bible) (1971)
To attach the chestpiece to the ephod, a gold ring was placed at the top of each shoulder strap of the ephod,
English Tyndale 1537
And they made upon the breastlap, two fastening chains of wreathen work and pure gold.