Exodus 39:30 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they make the flower of the holy crown of pure gold, and write on it a writing, openings of a signet, `Holy to Jehovah;`
English ASV
And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like the engravings of a signet, HOLY TO JEHOVAH.
English Amplified
And they made the plate of the holy crown of pure gold and wrote upon it an inscription, like the engravings of a signet, HOLY TO THE LORD. [Exod. 28:36.]
English Amplified Classic Bible 1987
And they made the plate of the holy crown of pure gold and wrote upon it an inscription, like the engravings of a signet, holy to the lord. [Exod. 28:36.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
They also made the plate of the holy crown of pure gold, and they engraved on it, like an inscription on a seal: HOLY TO THE LORD.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
They made a medallion, the holy diadem, out of pure gold and wrote on it an inscription like the engraving on a seal: HOLY TO THE LORD.
English Darby 1890 : Public Domain
And they made the thin plate, the holy diadem, of pure gold, and wrote on it with the writing of the engravings of a seal, Holiness to Jehovah!
English EASY 2024
The workers used pure gold to make a thin plate as a holy sign. They carefully wrote these words on it with a sharp tool: ‘Holy to the Lord ’.
English ERV 2006 - Only For Website
Then they made the strip of gold for the holy crown. They made it from pure gold. They wrote words into the gold. They wrote these words: holy to the lord.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engraving of a signet, "Holy to the LORD."
English GNT (Good News Translation)
They made the ornament, the sacred sign of dedication, out of pure gold, and they engraved on it “Dedicated to the Lord.”
English God's Word - GW 1995
They made the flower-shaped medallion (the holy crown) out of pure gold and engraved on it (as on a signet ring): Holy to the Lord.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
They also made a plate, the holy diadem, out of pure gold, and wrote on it an inscription like the engraving on a seal: HOLY TO THE LORD
English KJV 1611
And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it a writing, like to the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
English LSB
They made the plate of the holy crown of pure gold and wrote upon it with engraved writing as found on a signet, “Holy to Yahweh.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
They made the plate of the holy crown of pure gold and wrote on it an inscription, like the engravings of a signet: holiness to the lord***.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
They made the plate of the holy crown of pure gold, and inscribed it like the engravings of a signet, "Holy to the LORD."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The plate of the sacred diadem was made of pure gold and inscribed, as on a seal engraving: "Sacred to the LORD."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
They made a plate, the holy diadem, of pure gold and wrote on it an inscription, as on the engravings of a seal, “Holiness to the LORD.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They made the plate out of pure gold. It was a sacred crown. They carved words on it as if it were a seal. They carved the words set apart for the Lord.
English NIV
They made the plate, the sacred diadem, out of pure gold and engraved on it, like an inscription on a seal: HOLY TO THE LORD.
English NKJ 1982
Then they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription like the engraving of a signet: HOLINESS TO THE LORD.
English NLT
Finally, they made the sacred medallion of pure gold to be worn on the front of the turban. Using the techniques of an engraver, they inscribed it with these words: SET APART AS HOLY TO THE LORD.
English NRSV 1989 - Only for website
They made the rosette of the holy diadem of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engraving of a signet, "Holy to the LORD."
English RSV (Revised Standard Version)
And they made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote upon it an inscription, like the engraving of a signet, “Holy to the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Finally, they made the holy plate of pure gold to wear on the front of the turban, engraved with the words, “Consecrated to Jehovah.“
English Tyndale 1537
And they made the plate of the holy crown of fine gold, and wrote upon it with graven work: the holiness of the LORD,