Exodus 4:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`-- so that they believe that Jehovah, God of their fathers, hath appeared unto thee, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob.`
English ASV
That they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
English Amplified
[This you shall do, said the Lord] that the elders may believe that the Lord, the God of their fathers, of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has indeed appeared to you.
English Amplified Classic Bible 1987
[This you shall do, said the Lord] that the elders may believe that the Lord, the God of their fathers, of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has indeed appeared to you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“This is so that they may believe that the Lord, the God of their fathers—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has appeared to you.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“This will take place,” he continued, “so that they will believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”
English Darby 1890 : Public Domain
that they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
English EASY 2024
The Lord said, ‘Do this in front of them. Then they will believe you. They will believe that I, the Lord God, have appeared to you. I am the God that their ancestors worshipped. I am the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.’
English ERV 2006 - Only For Website
Then God said, "Use your stick in this way, and the people will believe that you saw the Lord, the God of your ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."
English GNT (Good News Translation)
The Lord said, “Do this to prove to the Israelites that the Lord, the God of their ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, has appeared to you.”
English God's Word - GW 1995
{The Lord explained,} "This is to convince the people that the Lord God of their ancestors, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, appeared to you."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"This will take place," He continued, "so they will believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."
English KJV 1611
That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
English LSB
“that they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“This is so that they may believe that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"This will take place so that they may believe," he continued, "that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob, did appear to you."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord said, "When they see this miraculous sign, they will believe that I appeared to you. I am the God of their fathers. I am the God of Abraham. I am the God of Isaac. And I am the God of Jacob."
English NIV
"This," said the LORD, "is so that they may believe that the LORD, the God of their fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has appeared to you."
English NKJ 1982
“that they may believe that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”
English NLT
"Perform this sign, and they will believe you," the LORD told him. "Then they will realize that the LORD, the God of their ancestors--the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob--really has appeared to you."
English NRSV 1989 - Only for website
"so that they may believe that the LORD, the God of their ancestors, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."
English RSV (Revised Standard Version)
“that they may believe that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Do that and they will believe you!“ the Lord told him. “Then they will realize that Jehovah, the God of their ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, has really appeared to you.
English Tyndale 1537
that they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob hath appeared unto thee.