Exodus 5:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the authorities of the sons of Israel, whom the exactors of Pharaoh have placed over them, are beaten, saying, `Wherefore have ye not completed your portion in making brick as heretofore, both yesterday and to-day?`
English ASV
And the officers of the children of Israel, whom Pharaohs taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task both yesterday and to-day, in making brick as heretofore?
English Amplified
And the Hebrew foremen, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and were asked, Why have you not fulfilled all your quota of making bricks yesterday and today, as before?
English Amplified Classic Bible 1987
And the Hebrew foremen, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and were asked, Why have you not fulfilled all your quota of making bricks yesterday and today, as before?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the Israelite foremen, whom Pharaoh’s taskmasters had set over the people, were beaten and asked, “Why have you not fulfilled your quota of bricks yesterday or today, as you did before?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the Israelite foremen, whom Pharaoh’s slave drivers had set over the people, were beaten and asked, “Why haven’t you finished making your prescribed number of bricks yesterday or today, as you did before?”
English Darby 1890 : Public Domain
And the officers of the children of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, [and] it was said, Why have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and to-day, as heretofore?
English EASY 2024
Pharaoh's slave masters hit the Israelite leaders who had authority over the people. They said to them, ‘Why have you not made the complete number of bricks today, as you did before?’
English ERV 2006 - Only For Website
The Egyptian slave masters had chosen the Hebrew foremen and had made them responsible for the work the people did. The Egyptian slave masters beat these foremen and said to them, "Why aren't you making as many bricks as you made in the past? If you could do it then, you can do it now!"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the foremen of the people of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and were asked, "Why have you not done all your task of making bricks today and yesterday, as in the past?"
English GNT (Good News Translation)
The Egyptian slave drivers beat the Israelite foremen, whom they had put in charge of the work. They demanded, “Why aren't you people making the same number of bricks that you made before?”
English God's Word - GW 1995
Pharaoh's slave drivers had placed Israelite foremen in charge of the people. The slave drivers beat the foremen and said, "You didn't finish all the bricks you were ordered to make yesterday or today. Why didn't you make as many as you used to?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the Israelite foremen, whom Pharaoh's slave drivers had set over the people, were beaten and asked, "Why haven't you finished making your prescribed number of bricks yesterday or today, as [you did] before?"
English KJV 1611
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore?
English LSB
Moreover, the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not completed your required amount either yesterday or today in making brick as previously?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The officers of the Israelites, which Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, and demanded, “Why have you not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as previously?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Moreover, the foremen of the sons of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten and were asked, "Why have you not completed your required amount either yesterday or today in making brick as previously?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The foremen of the Israelites, whom the taskmasters of Pharaoh had placed over them, were beaten, and were asked, "Why have you not completed your prescribed amount of bricks yesterday and today, as before?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Israelite foremen whom Pharaoh’s slave masters had set over them were beaten and were asked, “Why did you not complete your requirement for brickmaking as in the past — both yesterday and today?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They whipped the Israelites who were in charge of the people. Those Israelites had been appointed by Pharaoh's slave drivers. The slave drivers asked, "Why didn't you make the same number of bricks yesterday or today, just as before?"
English NIV
The Israelite foremen appointed by Pharaoh's slave drivers were beaten and were asked, "Why didn't you meet your quota of bricks yesterday or today, as before?"
English NKJ 1982
Also the officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not fulfilled your task in making brick both yesterday and today, as before?”
English NLT
Then they whipped the Israelite foremen in charge of the work crews. "Why haven't you met your quotas either yesterday or today?" they demanded.
English NRSV 1989 - Only for website
And the supervisors of the Israelites, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, "Why did you not finish the required quantity of bricks yesterday and today, as you did before?"
English RSV (Revised Standard Version)
And the foremen of the people of Israel, whom Pharaoh's taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, “Why have you not done all your task of making bricks today, as hitherto?”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then they whipped the Israeli work-crew bosses. “Why haven't you fulfilled your quotas either yesterday or today?“ they roared.
English Tyndale 1537
And the officers of the children of Israel which Pharao's taskmasters had set over them, were beaten. And it was said unto them: wherefore have ye not fulfilled your task in making brick, both yesterday and today, as well as in times past?