Exodus 5:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, `Why dost thou thus to thy servants?
English ASV
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
English Amplified
Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, Why do you deal like this with your servants?
English Amplified Classic Bible 1987
Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, Why do you deal like this with your servants?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: “Why are you treating your servants this way?
English Darby 1890 : Public Domain
Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
English EASY 2024
Then the Israelite leaders of the work went to Pharaoh. They asked him, ‘Please sir, why do you do these things to us, your servants?
English ERV 2006 - Only For Website
Then the Hebrew foremen went to Pharaoh. They complained and said, "We are your servants. Why are you treating us like this?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, "Why do you treat your servants like this?
English GNT (Good News Translation)
Then the foremen went to the king and complained, “Why do you do this to us, Your Majesty?
English God's Word - GW 1995
Then the Israelite foremen complained to Pharaoh. They asked, "Why are you treating us this way?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So the Israelite foremen went in and cried for help to Pharaoh: "Why are you treating your servants this way?
English KJV 1611
Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
English LSB
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your slaves?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then the officers of the Israelites came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then the foremen of the sons of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the Israelite foremen came and made this appeal to Pharaoh: "Why do you treat your servants in this manner?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The Israelite foremen went and cried out to Pharaoh, “Why are you treating your servants this way?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the Israelites who were in charge of the people made their appeal to Pharaoh. They asked, "Why have you treated us like this?
English NIV
Then the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: "Why have you treated your servants this way?
English NKJ 1982
Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, “Why are you dealing thus with your servants?
English NLT
So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. "Please don't treat us like this," they begged.
English NRSV 1989 - Only for website
Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, "Why do you treat your servants like this?
English RSV (Revised Standard Version)
Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you deal thus with your servants?
English TL (The Living Bible) (1971)
These foremen went to Pharaoh and pleaded with him. “Don't treat us like this,“ they begged.
English Tyndale 1537
Then went the officers of the children of Israel and complained unto Pharao saying: wherefore dealest thou thus with thy servants?