Exodus 5:22 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, `Lord, why hast Thou done evil to this people? why [is] this? -- Thou hast sent me!
English ASV
And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me?
English Amplified
Then Moses turned again to the Lord and said, O Lord, why have You dealt evil to this people? Why did You ever send me?
English Amplified Classic Bible 1987
Then Moses turned again to the Lord and said, O Lord, why have You dealt evil to this people? Why did You ever send me?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Moses returned to the Lord and asked, “Lord, why have You brought trouble upon this people? Is this why You sent me?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Moses went back to the LORD and asked, “Lord, why have you caused trouble for this people? And why did you ever send me?
English Darby 1890 : Public Domain
And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me?
English EASY 2024
Then Moses returned to the Lord. He said, ‘My Lord, why have you brought trouble to these people? Why did you send me to lead them?
English ERV 2006 - Only For Website
Then Moses prayed to the Lord and said, "Lord, why have you done this terrible thing to your people? Why did you send me here?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Moses turned to the LORD and said, "O LORD, why have you done evil to this people? Why did you ever send me?
English GNT (Good News Translation)
Then Moses turned to the Lord again and said, “Lord, why do you mistreat your people? Why did you send me here?
English God's Word - GW 1995
Moses went back to the Lord and asked, "Why have you brought this trouble on your people? Why did you send me?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So Moses went back to the LORD and asked, "Lord, why have You caused trouble for this people? And why did You ever send me?
English KJV 1611
And Moses returned unto the LORD, and said, LORD, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
English LSB
Then Moses returned to Yahweh and said, “O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
English MEV 2014 (Modern English Version)
Moses returned to the Lord, and said, “Lord, why have You caused trouble for this people? Why is it that You have sent me?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Moses again had recourse to the LORD and said, "Lord, why do you treat this people so badly? And why did you send me on such a mission?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Moses returned to the LORD, and said, “Lord, why have you caused trouble for this people? Why did you ever send me?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Moses returned to the Lord. He said to him, "Lord, why have you brought trouble on these people? Is this why you sent me?
English NIV
Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have you brought trouble upon this people? Is this why you sent me?
English NKJ 1982
So Moses returned to the Lord and said, “Lord, why have You brought trouble on this people? Why is it You have sent me?
English NLT
So Moses went back to the LORD and protested, "Why have you mistreated your own people like this, Lord? Why did you send me?
English NRSV 1989 - Only for website
Then Moses turned again to the LORD and said, "O LORD, why have you mistreated this people? Why did you ever send me?
English RSV (Revised Standard Version)
Then Moses turned again to the Lord and said, “O Lord, why hast thou done evil to this people? Why didst thou ever send me?
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Moses went back to the Lord. “Lord,“ he protested, “how can you mistreat your own people like this? Why did you ever send me if you were going to do this to them?
English Tyndale 1537
Moses returned unto the LORD(Lorde)(LORDE) and said: Lord(LORDE) wherefore dealest thou cruelly with this people: and wherefore hast thou sent me?