Exodus 5:4 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the king of Egypt saith unto them, `Why, Moses and Aaron, do ye free the people from its works? go to your burdens.`
English ASV
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, loose the people from their works? get you unto your burdens.
English Amplified
The king of Egypt said to Moses and Aaron, Why do you take the people from their jobs? Get to your burdens!
English Amplified Classic Bible 1987
The king of Egypt said to Moses and Aaron, Why do you take the people from their jobs? Get to your burdens!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your labor!”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why are you causing the people to neglect their work? Get to your labor!”
English Darby 1890 : Public Domain
And the king of Egypt said to them, Why do ye, Moses and Aaron, wish to have the people go off from their works? Away, to your burdens!
English EASY 2024
But Pharaoh, the king of Egypt, said, ‘Moses and Aaron, you must not take the people away from their work! Go back to your jobs!’
English ERV 2006 - Only For Website
But Pharaoh said to them, "Moses and Aaron, you are bothering the workers. Let them do their work. Go back to your own work!
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But the king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why do you take the people away from their work? Get back to your burdens."
English GNT (Good News Translation)
The king said to Moses and Aaron, “What do you mean by making the people neglect their work? Get those slaves back to work!
English God's Word - GW 1995
The king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why are you distracting the people from their work? Get back to work!"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why are you causing the people to neglect their work? Get to your labors!"
English KJV 1611
And the king of Egypt said unto them, Wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their works? get you unto your burdens.
English LSB
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your hard labors!”
English MEV 2014 (Modern English Version)
But the king of Egypt said to them, “Why do you, Moses and Aaron, take the people from their work? Get back to your labor.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But the king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why do you draw the people away from their work? Get back to your labors!"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The king of Egypt answered them, "What do you mean, Moses and Aaron, by taking the people away from their work? Off to your labor!
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you cause the people to refrain from their work? Return to your labor!”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Get back to work!"
English NIV
But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!"
English NKJ 1982
Then the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people from their work? Get back to your labor.”
English NLT
"Who do you think you are," Pharaoh shouted, "distracting the people from their tasks? Get back to work!
English NRSV 1989 - Only for website
But the king of Egypt said to them, "Moses and Aaron, why are you taking the people away from their work? Get to your labors!"
English RSV (Revised Standard Version)
But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people away from their work? Get to your burdens.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Who do you think you are,“ Pharaoh shouted, “distracting the people from their work?
English Tyndale 1537
Then said the king of Egypt unto them: wherefore do ye, Moses and Aaron, let the people from their work, get you unto your labour.