Exodus 6:30 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Moses saith before Jehovah, `Lo, I [am] of uncircumcised lips, and how doth Pharaoh hearken unto me?`
English ASV
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
English Amplified
But Moses said to the Lord, Behold, I am of deficient and impeded speech; how then shall Pharaoh listen to me?
English Amplified Classic Bible 1987
But Moses said to the Lord, Behold, I am of deficient and impeded speech; how then shall Pharaoh listen to me?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But in the Lord’s presence Moses replied, “Since I am unskilled in speech, why would Pharaoh listen to me?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But Moses replied in the LORD’s presence, “Since I am such a poor speaker, how will Pharaoh listen to me?”
English Darby 1890 : Public Domain
And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how will Pharaoh hearken unto me?
English EASY 2024
But Moses said, ‘You know that I do not speak well. Pharaoh will not listen to me.’
English ERV 2006 - Only For Website
But Moses answered, "I am a very bad speaker. The king will not listen to me."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But Moses said to the LORD, "Behold, I am of uncircumcised lips. How will Pharaoh listen to me?"
English GNT (Good News Translation)
But Moses answered, “You know that I am such a poor speaker; why should the king listen to me?”
English God's Word - GW 1995
But Moses said to the Lord, "Why would Pharaoh listen to me?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But Moses replied in the LORD's presence, "Since I am such a poor speaker, how will Pharaoh listen to me?"
English KJV 1611
And Moses said before the LORD, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?
English LSB
But Moses said before Yahweh, “Behold, I am of uncircumcised lips; how then will Pharaoh listen to me?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
However, Moses said before the Lord, “Behold, I am unskilled in speech. Why should Pharaoh listen to me?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But Moses said before the LORD, "Behold, I am unskilled in speech; how then will Pharaoh listen to me?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But Moses protested to the LORD, "Since I am a poor speaker, how can it be that Pharaoh will listen to me?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But Moses said before the LORD, “Since I speak with difficulty, why should Pharaoh listen to me?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But Moses said to the Lord, "I don't speak very well. So why would Pharaoh listen to me?"
English NIV
But Moses said to the LORD, "Since I speak with faltering lips, why would Pharaoh listen to me?"
English NKJ 1982
But Moses said before the Lord, “Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh heed me?”
English NLT
This is the same Moses who had argued with the LORD, saying, "I can't do it! I'm no orator. Why should Pharaoh listen to me?"
English NRSV 1989 - Only for website
But Moses said in the LORD's presence, "Since I am a poor speaker, why would Pharaoh listen to me?"
English RSV (Revised Standard Version)
But Moses said to the Lord, “Behold, I am of uncircumcised lips; how then shall Pharaoh listen to me?”
English TL (The Living Bible) (1971)
This is that Moses who argued with the Lord, “I can't do it; I'm no speaker—why should Pharaoh listen to me?“
English Tyndale 1537
And Moses answered before the LORD: I am of uncircumcised lips, how shall Pharao then give me audience?