Exodus 8:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Moses -- Aaron also -- goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh;
English ASV
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
English Amplified
So Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the Lord [as he had agreed with Pharaoh] concerning the frogs which He had brought against him.
English Amplified Classic Bible 1987
So Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the Lord [as he had agreed with Pharaoh] concerning the frogs which He had brought against him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After Moses and Aaron had left Pharaoh, Moses cried out to the Lord for help with the frogs that He had brought against Pharaoh.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
After Moses and Aaron went out from Pharaoh, Moses cried out to the LORD for help concerning the frogs that he had brought against Pharaoh.
English Darby 1890 : Public Domain
And Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to Jehovah because of the frogs that he had brought against Pharaoh.
English EASY 2024
So Moses and Aaron left Pharaoh. Then Moses prayed to the Lord about the frogs that he had brought to punish Pharaoh.
English ERV 2006 - Only For Website
Moses and Aaron left Pharaoh. Moses prayed to the Lord about the frogs he had sent against Pharaoh.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD about the frogs, as he had agreed with Pharaoh.
English GNT (Good News Translation)
Then Moses and Aaron left the king, and Moses prayed to the Lord to take away the frogs which he had brought on the king.
English God's Word - GW 1995
After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses prayed to the Lord about the frogs he had brought on Pharaoh.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
After Moses and Aaron went out from Pharaoh, Moses cried out to the LORD for help concerning the frogs that He had brought against Pharaoh.
English KJV 1611
And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto the LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
English LSB
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried out to Yahweh concerning the frogs which He had set upon Pharaoh.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried out to the Lord concerning the frogs which he had brought against Pharaoh.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD concerning the frogs which He had inflicted upon Pharaoh.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thereupon the LORD said to Moses, "Tell Aaron to stretch out his staff and strike the dust of the earth, that it may be turned into gnats throughout the land of Egypt."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to the LORD because of the frogs that he had brought on Pharaoh.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Moses and Aaron left Pharaoh. Then Moses cried out to the Lord about the frogs he had brought on Pharaoh.
English NIV
After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh.
English NKJ 1982
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh. And Moses cried out to the Lord concerning the frogs which He had brought against Pharaoh.
English NLT
So Moses and Aaron left Pharaoh, and Moses pleaded with the LORD about the frogs he had sent.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried out to the LORD concerning the frogs that he had brought upon Pharaoh.
English RSV (Revised Standard Version)
So Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried to the Lord concerning the frogs, as he had agreed with Pharaoh.
English TL (The Living Bible) (1971)
So Moses and Aaron went out from the presence of Pharaoh, and Moses pleaded with the Lord concerning the frogs he had sent.
English Tyndale 1537
And Moses and Aaron went out from Pharao, and Moses cried unto the LORD upon the appointment of frogs which he had made unto Pharao.