Exodus 9:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
still thou art exalting thyself against My people -- so as not to send them away;
English ASV
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
English Amplified
Since you are still exalting yourself [in haughty defiance] against My people by not letting them go,
English Amplified Classic Bible 1987
Since you are still exalting yourself [in haughty defiance] against My people by not letting them go,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Still, you lord it over My people and do not allow them to go.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You are still acting arrogantly against my people by not letting them go.
English Darby 1890 : Public Domain
Dost thou still exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go?
English EASY 2024
You are still too proud to let my people go.
English ERV 2006 - Only For Website
You are still against my people. You are not letting them go free.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
You are still exalting yourself against my people and will not let them go.
English GNT (Good News Translation)
Yet you are still arrogant and refuse to let my people go.
English God's Word - GW 1995
You are still blocking my people from leaving.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
You are still acting arrogantly against My people by not letting them go.
English KJV 1611
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?
English LSB
Still you exalt yourself against My people by not letting them go.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Still, you exalt yourself against My people by forbidding them to go.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Still you exalt yourself against My people by not letting them go.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Will you still block the way for my people by refusing to let them go?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
You are still exalting yourself against my people by not releasing them.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
" ' "But you are still against my people. You will not let them go.
English NIV
You still set yourself against my people and will not let them go.
English NKJ 1982
As yet you exalt yourself against My people in that you will not let them go.
English NLT
But you are still lording it over my people, and you refuse to let them go.
English NRSV 1989 - Only for website
You are still exalting yourself against my people, and will not let them go.
English RSV (Revised Standard Version)
You are still exalting yourself against my people, and will not let them go.
English TL (The Living Bible) (1971)
So you still think you are so great, do you, and defy my power, and refuse to let my people go?
English Tyndale 1537
If it be so that thou stoppest my people, that thou wilt not let them go: