Exodus 9:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Pharaoh sendeth, and calleth for Moses and for Aaron, and saith unto them, `I have sinned this time, Jehovah [is] the Righteous, and I and my people [are] the Wicked,
English ASV
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: Jehovah is righteous, and I and my people are wicked.
English Amplified
And Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time; the Lord is in the right and I and my people are in the wrong.
English Amplified Classic Bible 1987
And Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time; the Lord is in the right and I and my people are in the wrong.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Pharaoh summoned Moses and Aaron. “This time I have sinned,” he said. “The Lord is righteous, and I and my people are wicked.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Pharaoh sent for Moses and Aaron. “I have sinned this time,” he said to them. “The LORD is the righteous one, and I and my people are the guilty ones.
English Darby 1890 : Public Domain
And Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, I have sinned this time: Jehovah is the righteous [one], but I and my people are the wicked [ones].
English EASY 2024
Then Pharaoh called Moses and Aaron to come to him. He said to them, ‘This time, I have done a bad thing. The Lord is right. I and my people are guilty.
English ERV 2006 - Only For Website
Pharaoh sent for Moses and Aaron and told them, "This time I have sinned. The Lord is right, and I and my people are wrong.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then Pharaoh sent and called Moses and Aaron and said to them, "This time I have sinned; the LORD is in the right, and I and my people are in the wrong.
English GNT (Good News Translation)
The king sent for Moses and Aaron and said, “This time I have sinned; the Lord is in the right, and my people and I are in the wrong.
English God's Word - GW 1995
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron. "This time I have sinned," he told them. "The Lord is right, and my people and I are wrong.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Pharaoh sent for Moses and Aaron. "I have sinned this time," he said to them. "The LORD is the Righteous One, and I and my people are the guilty ones.
English KJV 1611
And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: the LORD is righteous, and I and my people are wicked.
English LSB
Then Pharaoh sent and called for Moses and Aaron and said to them, “I have sinned this time; Yahweh is the righteous one, and I and my people are the wicked ones.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Then Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said to them, “I have sinned this time. The Lord is righteous, and I and my people are wicked.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron, and said to them, "I have sinned this time; the LORD is the righteous one, and I and my people are the wicked ones.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said to them, "I have sinned again! The LORD is just; it is I and my subjects who are at fault.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Pharaoh sent and summoned Moses and Aaron and said to them, “I have sinned this time! The LORD is righteous, and I and my people are guilty.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron. "This time I've sinned," he said to them. "The Lord has done what is right. I and my people have done what is wrong.
English NIV
Then Pharaoh summoned Moses and Aaron. "This time I have sinned," he said to them. "The LORD is in the right, and I and my people are in the wrong.
English NKJ 1982
And Pharaoh sent and called for Moses and Aaron, and said to them, “I have sinned this time. The Lord is righteous, and my people and I are wicked.
English NLT
Then Pharaoh urgently sent for Moses and Aaron. "I finally admit my fault," he confessed. "The LORD is right, and my people and I are wrong.
English NRSV 1989 - Only for website
Then Pharaoh summoned Moses and Aaron, and said to them, "This time I have sinned; the LORD is in the right, and I and my people are in the wrong.
English RSV (Revised Standard Version)
Then Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, “I have sinned this time; the Lord is in the right, and I and my people are in the wrong.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Pharaoh sent for Moses and Aaron. “I finally see my fault,“ he confessed. “Jehovah is right, and I and my people have been wrong all along.
English Tyndale 1537
And Pharao sent and called for Moses and Aaron, and said unto them: I have now sinned, the LORD is righteous and I and my people are wicked.