Exodus 9:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Pharaoh sendeth, and lo, not even one of the cattle of Israel hath died, and the heart of Pharaoh is hard, and he hath not sent the people away.
English ASV
And Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.
English Amplified
Pharaoh sent to find out, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened [his mind was set] and he did not let the people go.
English Amplified Classic Bible 1987
Pharaoh sent to find out, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened [his mind was set] and he did not let the people go.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Pharaoh sent officials and found that none of the livestock of the Israelites had died. But Pharaoh’s heart was hardened, and he would not let the people go.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Pharaoh sent messengers who saw that not a single one of the Israelite livestock was dead. But Pharaoh’s heart was hard, and he did not let the people go.
English Darby 1890 : Public Domain
And Pharaoh sent, and behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
English EASY 2024
Pharaoh sent his men to see what had happened. They saw that not one of the animals of the Israelites was dead! But Pharaoh's mind was still hard. He did not let the people go.
English ERV 2006 - Only For Website
Pharaoh sent people to see if any of the animals of Israel died. Not one of them died. But Pharaoh remained stubborn and did not let the people go.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Pharaoh sent, and behold, not one of the livestock of Israel was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
English GNT (Good News Translation)
The king asked what had happened and was told that none of the animals of the Israelites had died. But he was stubborn and would not let the people go.
English God's Word - GW 1995
Pharaoh found out that not one of the Israelites' animals had died. Yet, Pharaoh continued to be stubborn and would not let the people go.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Pharaoh sent [messengers] who saw that not a single one of the Israelite livestock was dead. But Pharaoh's heart was hardened, and he did not let the people go.
English KJV 1611
And Pharaoh sent, and, behold, there was not one of the cattle of the Israelites dead. And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
English LSB
And Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But the heart of Pharaoh was hardened with firmness, and he did not let the people go.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And Pharaoh sent, and behold, not one of the livestock of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, so that he did not let the people go.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Pharaoh sent, and behold, there was not even one of the livestock of Israel dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But though Pharaoh's messengers informed him that not even one beast belonging to the Israelites had died, he still remained obdurate and would not let the people go.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Pharaoh sent representatives to investigate, and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, and he did not release the people.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Pharaoh sent people to find out what had happened. They discovered that not even one animal that belonged to the Israelites had died. But his heart was still very stubborn. He wouldn't let the people go.
English NIV
Pharaoh sent men to investigate and found that not even one of the animals of the Israelites had died. Yet his heart was unyielding and he would not let the people go.
English NKJ 1982
Then Pharaoh sent, and indeed, not even one of the livestock of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh became hard, and he did not let the people go.
English NLT
Pharaoh sent officials to see whether it was true that none of the Israelites' animals were dead. But even after he found it to be true, his heart remained stubborn. He still refused to let the people go.
English NRSV 1989 - Only for website
Pharaoh inquired and found that not one of the livestock of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he would not let the people go.
English RSV (Revised Standard Version)
And Pharaoh sent, and behold, not one of the cattle of the Israelites was dead. But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go.
English TL (The Living Bible) (1971)
Pharaoh sent to see whether it was true that none of the Israeli cattle were dead, yet when he found out that it was so, even then his mind remained unchanged and he refused to let the people go.
English Tyndale 1537
And Pharao sent to wete: but there was not one of the cattle of the Israelites dead. Notwithstanding the heart of Pharao hardened, and he would not let the people go.