Ezekiel 1:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And out of its midst [is] a likeness of four living creatures, and this [is] their appearance; a likeness of man [is] to them,
English ASV
And out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
English Amplified
And out of the midst of it came the likeness of four living creatures [or cherubim]. And this was their appearance: they had the likeness of a man,
English Amplified Classic Bible 1987
And out of the midst of it came the likeness of four living creatures [or cherubim]. And this was their appearance: they had the likeness of a man,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and within it was the form of four living creatures. And this was their appearance: They had a human form,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The likeness of four living creatures came from it, and this was their appearance: They looked something like a human,
English Darby 1890 : Public Domain
Also out of the midst thereof, the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
English EASY 2024
I could see something like four living things in the middle of the fire. Each of them had the shape of a human.
English ERV 2006 - Only For Website
Inside the cloud, there were four living beings that looked like people.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had a human likeness,
English GNT (Good News Translation)
At the center of the storm I saw what looked like four living creatures in human form,
English God's Word - GW 1995
In the center of the cloud I saw what looked like four living creatures. They were shaped like humans,
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The form of four living creatures came from it. And this was their appearance: They had human form,
English KJV 1611
Also out of the midst thereof came the likeness of four living creatures. And this was their appearance; they had the likeness of a man.
English LSB
And within it there were figures with the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Also out of the midst came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: They had the likeness of a man.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Within it were figures resembling four living creatures that looked like this: their form was human,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In the fire were what looked like four living beings. In their appearance they had human form,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I saw in the fire something that looked like four living creatures. They appeared to have the shape of a man.
English NIV
and in the fire was what looked like four living creatures. In appearance their form was that of a man,
English NKJ 1982
Also from within it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the likeness of a man.
English NLT
From the center of the cloud came four living beings that looked human,
English NRSV 1989 - Only for website
In the middle of it was something like four living creatures. This was their appearance: they were of human form.
English Passion Translation Bible 2020
And I also saw standing in the middle of the storm what seemed to be four creatures, each with the appearance of a man. They looked like this:
English RSV (Revised Standard Version)
And from the midst of it came the likeness of four living creatures. And this was their appearance: they had the form of men,
English TL (The Living Bible) (1971)
Then from the center of the cloud, four strange forms appeared that looked like men,
English Tyndale 1537
and as it were the likeness of four beasts, which were fashioned like a man:(The similitude of the faces of the four beasts: the face of a man and the face of a lion on the right hand of the four of them. And the face of an eagle above them four. And their faces and their wings stretched out above on high. Each had two wings coupled together and two that covered their bodies. And they went all straight forward. And whither they had lust to go, thither they went, and turned not back again in their going.)